Английский - русский
Перевод слова Represent
Вариант перевода Олицетворяют

Примеры в контексте "Represent - Олицетворяют"

Примеры: Represent - Олицетворяют
I believe certain people represent certain things. Я считаю, что бывают люди, которые собой что-то олицетворяют.
Taken together, these reforms represent important improvements that reduce risk in the financial system. В совокупности эти реформы олицетворяют важные нововведения, позволяющие уменьшить риск в финансовой системе.
The hands represent friendship, the crown represents loyalty. Руки олицетворяют дружбу, корона - верность.
They represent everything I'm trying to forget. Они олицетворяют все, что я пытаюсь забыть.
Instead of saints, we have stars that represent who we are. Вместо святых у нас звёзды, которые олицетворяют, кто мы есть.
The two green stripes represent Nigeria's natural wealth, while the white band represents peace. Зелёные полосы олицетворяют леса и изобилие природных богатств Нигерии, белая полоса олицетворяет мир.
The feathers represent truth and justice. Перья олицетворяют истину, справедливость и баланс.
It's a first or second century Hindu game, and the snakes represent different types of sins. Индийская игра первого или второго века, в которой змеи олицетворяют различные грехи.
These biscotti represent an all-time low. Эти бисквиты олицетворяют падение вкуса на все времена.
Children are the future of the world, and they represent humankind's hopes for tomorrow. Дети - это будущее мира, и они олицетворяют надежды человечества на будущее.
So if the girls represent the unsub, Так что если девочки олицетворяют неизвестную,
The three main branches, or shushi, represent chi - earth, ten - heaven, and jin - man. Три основные ветви, или шуши, олицетворяют чи-землю, тен - рай и джин - мужчину.
The shore represents our tenuous hold on the earthly nature of mortal existence, and the turbulent waters represent the villainy and troubles in our own lives. Берег олицетворяет непрочную власть над суетной природой бренного мира, а бурные воды олицетворяют подлость и тревоги наших жизней.
The Millennium Development Goals represent our vision and hope for a new global partnership for shared global prosperity and security - an ideal at the very heart of the United Nations. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, олицетворяют наше видение и нашу надежду на новое глобальное партнерство во имя общего глобального процветания и безопасности - того идеала, который является краеугольным камнем деятельности Организации Объединенных Наций.
They also represent a partnership between all countries, rather than just goals for the developing world, and thereby have achieved a widespread sense of ownership. Кроме того, они олицетворяют собой партнерские отношения между всеми странами, а не являются лишь комплексом задач для развивающихся стран, в силу чего получили всеобщую поддержку и признание.
Under Article 3 of the Declaration, the Captains Regent, appointed by the Great and General Council, represent national unity and are the guarantors of the constitutional order. В соответствии со статьей 3 Декларации капитаны-регенты, назначаемые Большим генеральным советом, олицетворяют национальное единство и являются гарантами конституционного порядка.
Those dolls represent three things I do not care for: Эти куклы олицетворяют три вещи, до которых мне нет дела:
While it is the physical and systemic attributes of cities that tend to be more pronounced, in essence cities are social constructs that represent a human endeavour to enhance capacities and optimize well-being. Хотя, как правило, наиболее заметны физические и системные характеристики городов, по сути города представляют собой социальные построения, которые олицетворяют усилия человечества по расширению возможностей и оптимизации благосостояния.
They represent the unshakeable faith that can bridge the racial divide, reconcile opponents and assure a peaceful and stable transition which will allow all parties to participate in the formation of a new society, where all can expect to receive their fair share. Они олицетворяют твердую веру, которая может преодолеть раздел по признаку расы, примирить противников и обеспечить мирный и стабильный переход, который позволит всем сторонам участвовать в формировании нового общества, в котором все могут получить свою честную долю.
In their capacity as heads of State, the Captains Regent represent the national unity and coordinate, preside over and oversee the activity of the most important bodies of the State. В своем качестве глав государства и правительства капитаны-регенты олицетворяют национальное единство, координируют и осуществляют наблюдение за деятельностью наиболее важных государственных органов, выполняя в них роль председателей.
New York has always embraced music and culture, and the musicians here tonight represent the finest in their field from all over the world, so I think it is entirely appropriate that the last stop on their American tour... Нью-Йорк всегда ценил музыку и культуру, а музыканты, присутствующие здесь этим вечером, олицетворяют лучших из лучших во всем мире, так что я считаю, что это совершенно закономерно, что последняя остановка в их турне по Америке...
Inflation rates in the EEE are generally in the higher single digits; these rates are more typical for these economies and represent their current and expected faster economic growth. Темпы инфляции в ЕСФЭ, как правило, близки к 10%; такие темпы более типичны для экономики этих стран и олицетворяют их нынешний и ожидаемый ускоренный экономический рост.
The harsh facts of life for children living under occupation will have a negative effect not only on them but also for the prospect of peace in the Middle East when they enter adulthood since they represent the future. Суровая жизнь детей в условиях оккупации будет негативно сказываться не только на них, но и на перспективах мира на Ближнем Востоке, когда эти дети станут взрослыми, поскольку они олицетворяют будущее.
These hams represent your marriages. Эти окорока олицетворяют ваш брак.
They represent evil and war. Они олицетворяют зло и войну.