A summary of the questionnaire responses will be made available to the Commission. |
Резюме ответов на вопросник будет представлено Комиссии. |
Reproduced below is a summary of responses by Governments to the questionnaire concerning the CVN Convention. |
Ниже воспроизводится резюме ответов правительств на вопросник, касающийся Конвенции КППВ. |
The full dossiers with information submitted through the 2004 questionnaire are available at: . |
Полные досье с информацией в виде ответов на вопросник 2004 года находятся на сайте: . |
Delegations thanked the secretariat for the continued development of the questionnaire, noting that it facilitated the process of replying by Parties. |
Делегации выразили признательность секретариату за дальнейшую разработку вопросника, отметив, что он облегчил процесс представления ответов Сторонами. |
The review has been undertaken on the basis of responses to a questionnaire that was circulated to all member States of UNECE. |
Обзора был подготовлен на основе ответов на вопросник, распространенный среди всех государств - членов ЕЭК ООН. |
The secretariat presented a summary of the draft review of implementation, with 22 Parties having completed the questionnaire. |
Секретариат представил резюме проекта обзора осуществления, подготовленного на основе ответов на вопросник, полученных от 22 Сторон. |
Information would be provided to the Forum secretariat through submission of written responses to the questionnaire. |
Информация будет предоставляться секретариату Форума в виде письменных ответов на вопросник. |
The target response rate for the international body questionnaire must be 100 per cent. |
Целевой показатель ответов на вопросник для международных органов должен составлять 100 процентов. |
Based on the questionnaire replies, changes to the ISIC structure draft have been enacted. |
На основе полученных ответов в проект структуры МСОК были внесены соответствующие изменения. |
A majority of questionnaire responses noted the importance of separating specialized repair and maintenance units from other manufacturing units. |
В большинстве ответов на разосланный вопросник отмечается важность выделения специализированных ремонтных и обслуживающих подразделений из группы производственных единиц. |
Based on the replies to the questionnaire and additional proposals, changes to a number of sections of CPC were discussed and recommendations were made. |
На основе ответов на вопросник и дополнительных предложений были обсуждены изменения ряда разделов КОП и выработаны соответствующие рекомендации. |
The secretariat received 29 replies to the questionnaire from 15 member-States and one international organization. |
Секретариат получил 29 ответов на вопросник от 15 государств-членов и одной международной организации. |
The second annex presents a compilation of replies to a questionnaire that sets out the regulatory regime for this sector on main markets. |
З. Во втором приложении представлена подборка ответов на вопросник, характеризующая режим нормативного регулирования этого сектора на основных рынках. |
The questionnaire answer rates are improving and show information for about 40 countries. |
Уровень представления ответов на вопросник повысился, и имеется информация примерно по 40 странам. |
Thirty responses to this questionnaire were submitted. |
На этот вопросник было получено 30 ответов. |
The responses on metadata are facilitated by the use of drop-down menus in the electronic questionnaire format. |
Направлению ответов относительно метаданных способствует использование ниспадающего меню в электронном формате вопросника. |
In the absence of new data from the DDT questionnaire, the assessment relied on information available from other sources. |
За отсутствием новых ответов на вопросник по ДДТ в основу оценки была положена информация из других источников. |
Generally speaking, the economic characteristics section of the questionnaire is the most complex to be answered. |
Следует отметить, что экономический раздел вопросника является, как правило, наиболее сложным для получения ответов. |
Table formats are widely used throughout the questionnaire to help ensure the precision, correctness and comparability of the answers. |
В рамках всего вопросника широко используются табличные форматы в интересах содействия обеспечению точности, корректности и сопоставимости ответов. |
The material is drawn partly from responses to the UNCTAD questionnaire. |
Информация для нее частично взята из ответов на вопросник ЮНКТАД. |
Output expected by the end of 2013: Increased number of replies to the questionnaire. |
Результаты, ожидаемые к концу 2013 года: Увеличение числа ответов на вопросник. |
Review arrangements: develop questionnaire, compile responses, and prepare report for publishing on respective websites in 2012. |
Механизмы проведения обзора: составление вопросника, компиляция ответов и подготовка доклада для размещения на соответствующих веб-сайтах в 2012 году. |
The study was based on the outcome of a questionnaire discussed during the fifth session of the Working Party on Land Administration. |
Это исследование подготовлено на основе ответов на вопросник, обсуждавшихся в ходе пятой сессии Рабочей группы по управлению земельными ресурсами. |
This is a compilation of responses from States and stakeholders to a questionnaire on the Voluntary Fund for Financial and Technical Assistance. |
Настоящий документ представляет собой подборку ответов государств и заинтересованных сторон на вопросник, посвященный Добровольному фонду по оказанию финансовой и технической помощи. |
The present report contains the summary of the responses to the questionnaire as well as of the workshop. |
Настоящий доклад содержит резюме ответов на вопросник, а также протоколов рабочего совещания. |