Примеры в контексте "Questionnaire - Ответов"

Примеры: Questionnaire - Ответов
An intensive exchange of views took place on the structure of the surveys and on problems relating to non-responding countries and to the coverage of information contained in the current questionnaire. Состоялся оживленный обмен мнениями относительно структуры обзоров, проблем, связанных со странами, не представившими ответов, и объема информации, охватываемой нынешним вопросником.
An analysis of the responses to the questionnaire indicates that in those countries in which partnerships between NGOs and Governments are well established and channels of interaction are in place, implementation of the Programme of Action appears more articulated. Анализ ответов на вопросник указывает на то, что в странах, где партнерские связи между НПО и правительством имеют под собой прочную основу и определены каналы взаимодействия, процесс осуществления Программы действий, как представляется, носит более отчетливый характер.
The secretariat also informed delegates that, following the questionnaire sent out in 2004 on road safety campaigns in UNECE member countries in 2003, it had prepared documents summarizing the replies received. Секретариат также проинформировал делегатов о том, что после рассылки в 2004 году вопросника относительно кампаний по безопасности дорожного движения, проведенных в странах-членах ЕЭК ООН в 2003 году, им были подготовлены документы, содержащие резюме полученных ответов.
Distribution, as soon as possible, of this questionnaire by the Office of the High Commissioner, which collect the replies and analyse them in order to submit a report to the first Preparatory Committee. Организовать в кратчайшие сроки рассылку данного вопросника Управлением Верховного комиссара, которому также поручается заниматься сбором и анализом ответов, с тем чтобы представить доклад на первой сессии Подготовительного комитета.
The secretariat reported briefly on the replies received to the questionnaire on the use of seat belts and child restraints which had been sent out in December 2004. Секретариат представил краткое сообщение относительно полученных ответов на вопросник по использованию ремней безопасности и детских удерживающих устройств, который был распространен в декабре 2004 года.
To report on national experiences of both development frameworks and to draw on lessons learned, a questionnaire was sent to all ECA member States and an analysis of the responses would be discussed at the June meetings. Для подготовки доклада о национальном опыте в отношении обоих рамочных проектов в области развития и извлечения уроков всем государствам - членам ЭКА был направлен вопросник, и результаты анализа полученных ответов будут обсуждены на этих июньских встречах.
The draft text of the proposed convention had been prepared on the basis of replies to an ILO questionnaire from over 100 Governments and an almost equal number of employers' and workers' organizations. Проект текста предлагаемой конвенции был подготовлен на основе ответов на вопросник МОТ, которые поступили от более чем 100 правительств и почти такого же числа организаций нанимателей и трудящихся.
In addition, the results of the questionnaire on priorities and resource allocation should be reflected in the programme planning and budgeting process as soon as possible. Коме того, результаты анализа ответов на вопросник относительно приоритетов и распределения ресурсов должны найти как можно скорейшее отражение в процессе планирования программ и разработки бюджета.
The United Nations Statistics Division has prepared summary profiles of each classification of the family of international economic and social classifications, based on the technical descriptions provided by the agencies through responses to a standardized registration questionnaire. На основе технического описания, представленного учреждениями в форме ответов на стандартный регистрационный вопросник, Статистический отдел Организации Объединенных Наций подготовил краткие досье на каждую классификацию, входящую в систему международных экономических и социальных классификаций.
Mr. William Pissoort, Chairman of the Expert Advisory Group, made a report to the Working Party on its progress, including the initial findings from the questionnaire which had been sent to signatory countries and arbitration institutions nominated by UN/ECE member Governments. Председатель Консультативной группы экспертов г-н Вильям Писсорт выступил перед Рабочей группой с докладом о ходе работы, в том числе о первых выводах из ответов на вопросник, который был разослан подписавшим Конвенцию странам и арбитражным органам, назначенным правительствами стран-членов ЕЭК.
Summary report on the questionnaire on fees and charges, UNECE Geneva, 2007 Доклад, содержащий резюме ответов на вопросник о сборах и платежах, ЕЭК ООН, Женева, 2007 год.
This chapter summarizes compliance and implementation for the four substantive protocols in force using officially submitted emission data, the 2000 questionnaire replies and earlier reviews under the Convention. В настоящей главе кратко описываются соблюдение и осуществление обязательств в соответствии с четырьмя основными действующими протоколами на основе официально представленных данных о выбросах, ответов на вопросник 2000 года и предыдущих обзоров, проведенных в соответствии с Конвенцией.
A small working group together with the ECE secretariat will review progress on the Pan-European Strategy to Phase Out Added Lead in Petrol based among other things on answers to the regular questionnaire on air pollution. Рабочая группа малого состава вместе с секретариатом ЕЭК проанализирует прогресс, достигнутый в области осуществления Общеевропейской стратегии постепенного прекращения использования этилированного бензина, на основе, в частности, ответов, представленных в связи с регулярно распространяемым вопросником о загрязнении воздуха.
The present report provides an overview of trends in the abuse of those substances in the period 1998-2002 in each region of the world, based on responses received from Member States through part II of the annual reports questionnaire. В настоящем докладе представлен обзор тенденций в области злоупотребления этими веществами в период 1998-2002 годов в каждом регионе мира на основе полученных от государств-членов ответов по части II вопросника к ежегодным докладам.
The Working Party asked those countries which had not yet replied to the questionnaire to do so as soon as possible so that the secretariat could prepare a summary of the replies obtained for its next session. Рабочая группа просила те страны, которые еще не ответили на вышеупомянутый вопросник, как можно скорее сделать это, с тем чтобы секретариат мог подготовить резюме полученных ответов для ее следующей сессии.
The delegation of Poland informed the Meeting of the possibilities that of the environmental impact assessment database (ENIMPAS) offered for collecting the answers to the questionnaire. Делегация Польши проинформировала участников совещания о возможностях сбора ответов на вопросник с использованием базы данных по оценке воздействия на окружающую среду (ЭНИМПАС).
As a basis for discussions the UNECE secretariat has prepared a document that provides an analysis of the questionnaire replies from more than 50 countries covering the period 2003 to 2005. Секретариат ЕЭК подготовил в качестве основы для обсуждения документ, в котором содержится анализ ответов на вопросник, полученных от более чем 50 стран и охватывающих период 2003-2005 годов.
Additional responses to the questionnaire on the practice of kidnapping were received from Guinea, India, Qatar, Thailand and Togo after the deadline for submission of the report of the Secretary-General to conference services, bringing the total number of replies to 67. Дополнительные ответы на вопросник о практике похищения людей были получены от Гвинеи, Индии, Катара, Таиланда и Того по истечении конечного срока представления доклада Генерального секретаря конференционной службе, в результате чего общее количество ответов составило 67.
Five papers were given in this session, one of which provided a summary of the responses to the United Nations questionnaire as regards the scope and structure of CPC. На этом заседании было представлено пять документов, в одном из которых содержалось резюме ответов, полученных на вопросник Организации Объединенных Наций, касающийся рамок и структуры КОП.
The proposed framework, in the form of a brief, user-friendly questionnaire, was communicated to all permanent missions in New York on 7 August 2000, with a suggested deadline for replies of 1 March 2001. Предлагаемая основа, оформленная в виде краткого и удобного для пользования вопросника, была 7 августа 2000 года направлена всем постоянным представительствам в Нью-Йорке с предполагаемым крайним сроком для ответов 1 марта 2001 года.
Some items of the questionnaire had been taken out because of the low number of replies in the past, while others had been integrated into one item. Некоторые статьи вопросника были исключены из-за низкого количества ответов в прошлом, тогда как другие были объединены в одну статью.
One problem cited by both the Implementation Committee in determining compliance and the secretariat in summarizing replies to the 2002 questionnaire was that Parties often referred to EU directives without indicating whether they had been transposed into national legislation and implemented. При определении соблюдения Комитет по осуществлению, а также секретариат, готовивший резюме ответов на вопросник 2002 года, столкнулись с одной и той же проблемой, когда Стороны нередко делали ссылки на директивы ЕС, не указав, были ли они включены во внутреннее право и осуществлены.
The Committee thanked the secretariat for having prepared for the session a consolidated version of the 23 replies received to the questionnaire on the issue of visas to professional drivers and took note with interest of information concerning developments in this regard in the European Union. Комитет поблагодарил секретариат за подготовку для текущей сессии сводного доклада с обзором 23 ответов на вопросник, касающийся выдачи виз профессиональным водителям, и с удовлетворением принял к сведению сообщение об изменениях в этой области, произошедших в Европейском союзе.
The Secretariat will continue to serve as the focal point for the submission of responses to the questionnaire and any other material deemed necessary and useful for the elaboration of the study. Секретариат будет по-прежнему служить координационным центром для представления ответов на вопросник и любых других материалов, которые могут быть сочтены необходимыми и полезными для подготовки исследования.
Regretfully, there was hardly any reply from the 12 countries in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia, although a Russian translation of the questionnaire was available. К сожалению, почти не получено ответов от 12 стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии, хотя вопросник был переведен на русский язык.