ECE received 16 replies to the compliance questionnaire and 4 to the scope questionnaire; they yielded generally satisfactory results. |
ЕЭК получила 16 ответов на вопросник по соблюдению концепций и 4 ответа на вопросник по охвату счетов, которые свидетельствовали в целом об удовлетворительных результатах. |
Several representatives expressed concern at the poor rate of response to the third biennial reports questionnaire and at the lateness of many of the replies to the questionnaire. |
Ряд представителей выразили обеспокоенность в связи с очень небольшим количеством полученных ответов на третий вопросник к докладам за двухгодичный период и задержкой представления многих ответов. |
The premises vulnerability questionnaire process collected information on 4,800 locations and established a vulnerability index for well over 3,700 locations through a simple multiple-choice questionnaire. |
В рамках опроса по уязвимости помещений при помощи простого вопросника, предлагающего несколько вариантов ответов, была собрана информация о 4800 помещениях и установлен показатель уязвимости для более 3700 помещений. |
Concerns were raised regarding the content of the questionnaire and how the responses to the questionnaire were compiled and used. |
При этом упоминалось о проблемах, связанных с содержанием вопросника и с тем, как обобщается и используется информация, поступающая в виде ответов. |
A total of six responses (4% of members) to the questionnaire were received. |
В общей сложности на него было получено шесть ответов (4% членов). |
We look forward to receiving the completed questionnaire from all missions, as the maximum number of responses should ensure the success of this project. |
Мы надеемся получить заполненную анкету от всех представительств/миссий, поскольку максимальное количество ответов должно обеспечить успех данного начинания. |
These additional steps may require different questionnaire designs to enable all respondents in a business to participate in the response process. |
Эти дополнительные этапы могут требовать иной структуры вопросника для того, чтобы респонденты в рамках одного предприятия могли принять участие в процессе предоставления ответов. |
Countries that had not replied to the questionnaire were requested to do so urgently. |
Странам, которые не прислали ответов на вопросник, было рекомендовано безотлагательно сделать это. |
Because of this study, we already had a clear view of the response process with regard to this questionnaire. |
Благодаря этому исследованию мы получили четкое представление о процессе предоставления ответов на этот вопросник. |
Therefore, most of the responses to the Group's questionnaire did not include any production figures. |
Поэтому в большинстве ответов на вопросник Группы отсутствуют какие-либо данные о производстве. |
It takes into account the experience made by the secretariat in evaluating the responses to the Working Party's questionnaire. |
Она учла также опыт секретариата, приобретенный в ходе оценки ответов на вопросник Рабочей группы. |
Twenty-five out of 29 respondents to the documentation survey questionnaire evaluated the report as being very useful to their work. |
В 25 из 29 ответов, полученных на вопросник, распространенный с целью выяснения мнений о подготовленной документации, этот доклад был оценен как очень полезный для работы ответивших лиц. |
The demand for training was established by means of a questionnaire circulated in 1994 to countries in transition. |
Потребности в области подготовки кадров были определены на основе ответов на вопросник, разосланный в 1994 году странам с переходной экономикой. |
Analysis of the results of the questionnaire to international standardizing organizations on the implementation of international standards. |
Анализ ответов на разосланный международным организациям по стандартизации вопросник относительно применения международных стандартов. |
The deadline for submitting the replies to the questionnaire on review and appraisal is 30 April 1999. |
В качестве срока представления ответов на вопросник по обзору и оценке установлено 30 апреля 1999 года. |
The replies to the questionnaire are currently being analysed and an oral report will be made to the Group. |
В настоящее время проводится анализ полученных ответов на вопросник, и по его результатам участникам Группы будет представлен устный доклад. |
Information received from the responses to the questionnaire is analysed to determine the use of the List. |
Информация, получаемая в виде ответов на вопросник, анализируется с целью определения характера использования Списка. |
Some delegations encouraged Member States of the Committee that had not submitted replies to the questionnaire on aerospace objects to do so. |
Некоторые делегации призвали государств - членов КОПУОС, которые не представили ответов на вопросник по аэрокосмическим объектам, следует призвать представить такие ответы. |
The Amsterdam Child Labour Conference (February 1997) called on Governments to undertake the broadest possible consultations in order to reply to that questionnaire. |
Амстердамская конференция по детскому труду (февраль 1997 года) потребовала от правительств приступить к как можно более широким консультациям в целях подготовки ответов на этот вопросник. |
The response rate to the annual reports questionnaire is rather disappointing. |
К сожалению, низок процент ответов на вопросник к ежегодным докладам. |
Description: Study of data on gas storage based on replies to a questionnaire. |
Описание: Изучение данных о хранении газа на основе ответов на вопросник. |
They would also be requested to provide information by means of a questionnaire about their past and current training needs and capabilities. |
К ним следует также обратиться с просьбой представить, на основе ответов на вопросник, информацию относительно их прошлых и нынешних потребностей и возможностей в области подготовки кадров. |
The report also deals with some specific difficulties and concerns of developing countries about certain aspects of general average that emerged from the replies to the questionnaire. |
Кроме того, в докладе рассматриваются некоторые конкретные трудности и проблемы развивающихся стран в связи с определенными аспектами общей аварии, которые были выявлены при изучении ответов на вопросник. |
An analysis of the outcome of the workshops and responses to the questionnaire is reflected in the section below. |
В приводимом ниже разделе дается анализ результатов семинаров и ответов на анкету. |
A report containing an analysis of the replies to the questionnaire was prepared. |
Был подготовлен доклад, содержащий анализ ответов на вопросник. |