| The latter includes 9 responses to the questionnaire plus another 5 orally provided feedbacks. | Последняя цифра включает в себя девять ответов на анкеты, а также еще пять ответов, представленных устно. |
| The guidelines would be based on national responses to the questionnaire. | Руководящие принципы будут составлены с учетом национальных ответов на вопросник. |
| A number of very thoughtful and informative replies have already arrived from respondents to the questionnaire, and are now being now analysed. | На вопросник уже получен ряд весьма содержательных и насыщенных ответов, которые в настоящее время анализируются. |
| The Working Group may request the Implementation Committee to review the questionnaire in the light of the answers provided by the Parties. | Рабочая группа может предложить Комитету по осуществлению пересмотреть вопросник с учетом ответов, полученных от Сторон. |
| The Chairman began with an initial survey of the replies of 12 States to the questionnaire. | Председатель сделал сначала предварительный обзор ответов на вопросник, которые поступили от 12 стран. |
| Its results are derived from statistics, evaluation of web sites, interviews and replies to a questionnaire. | Результаты обследования получены на основе статистических данных, оценки проведенных опросов относительно работы веб-сайтов и ответов на вопросник. |
| Three countries confirmed receiving the request but did not return comments or a completed questionnaire. | Три страны подтвердили получение запросов, но не представили своих замечаний или ответов на вопросник. |
| The original deadline for international forums to provide their responses to the written questionnaire was 17 September 2006. | Окончательный срок представления ответов международных форумов на письменный вопросник был установлен на 17 сентября 2006 года. |
| Regional data sources have also been used to corroborate the analysis of the responses to the questionnaire. | Для подтверждения анализа ответов на вопросник использовались также региональные источники данных. |
| The deadline for responding to the finalized questionnaire is 31 March 2004. | Предельный срок представления ответов на окончательный вариант вопросника - 31 марта 2004 года. |
| The 2004 protocol-related questionnaire is to be made available on the Internet and replies summarized in a report to the Implementation Committee. | Относящийся к протоколам вопросник 2004 года будет размещен в Интернете, а резюме ответов включено в доклад Комитету по осуществлению. |
| The delegation of Belgium apologized for not having responded to the 2002 questionnaire on strategies and policies. | Делегация Бельгии принесла извинения за непредставление ответов на вопросник 2002 года по стратегиям и политике. |
| Parts IV and V of this review draw mainly on replies from Parties to a questionnaire on national strategies and policies. | Части IV и V настоящего обзора подготовлены на основе, главным образом, ответов Сторон на вопросник по национальным стратегиям и политике. |
| The secretariat will present to the Working Group a preliminary analysis of the replies provided by delegations to the implementation questionnaire. | Секретариат представит Рабочей группе предварительный анализ ответов, представленных делегациями на вопросник об осуществлении. |
| He confirmed the receipt of 22 replies to that questionnaire and thanked the Contracting Parties for that cooperation. | Он подтвердил получение 22 ответов на этот вопросник и поблагодарил Договаривающиеся стороны за такое сотрудничество. |
| Use of a clearer questionnaire might facilitate a higher response rate. | Использование более четкого вопросника способствовало бы повышению числа ответов. |
| The new format has also improved the clarity of the answers, thus facilitating the analysis and reporting of the questionnaire data. | Новый формат также обеспечил большую четкость ответов, тем самым упростив анализ и представление данных в вопроснике. |
| The responses to the questionnaire indicate that no organization finally adopted programmes in response to the Agenda as such. | Из ответов на вопросник явствует, что ни одна из организаций не произвела окончательного утверждения программ, связанных с осуществлением Новой программы как таковой. |
| A report containing an analysis of the replies to the questionnaire was submitted to the Preparatory Committee at its first session. | На первой сессии Подготовительного комитета был представлен доклад, содержащий анализ ответов на вопросник. |
| The present document has been drawn up on the basis of replies to the questionnaire received from a majority of these countries. | Настоящий документ был составлен на основе ответов на вопросник, полученных от большинства из этих стран. |
| The analysis of the questionnaire will be provided to the ITU by the UNECE Trade Division. | Анализ полученных ответов проведет для МСЭ Отдел торговли ЕЭК ООН. |
| The secretariat will prepare a draft review, based on the replies to the questionnaire and other information. | Секретариат подготовит проект обзора на основе ответов на вопросник и другой информации. |
| To agree to and for countries to officially nominate focal points responsible for compiling the responses to the questionnaire. | Согласовать со странами и в интересах стран вопрос официального назначения координационных центров, отвечающих за сбор ответов на вопросник. |
| To agree upon the deadline for submission of responses to questionnaire. | Согласовать предельные сроки представления ответов на вопросник. |
| To discuss how best to facilitate comprehensive and meaningful responses to the questionnaire. | Обсудить оптимальные пути содействия обеспечению полных и точных ответов на вопросник. |