Примеры в контексте "Questionnaire - Ответов"

Примеры: Questionnaire - Ответов
Figure 1 provides an overview by region of the number of replies to the annual reports questionnaire received from countries and territories in recent years. На диаграмме 1 представлены данные по регионам о числе ответов на вопросник к ежегодным докладам, полученных от стран и территорий за последние годы.
All those that were sent the questionnaire were advised that the suggested deadline for their replies was the end of November. Всем, кому посылался вопросник, было сообщено, что крайним сроком для ответов является конец ноября.
However, supplementary regional information suggests that the implementation of special programmes in prisons is much more common in that region than what is suggested by the regional findings from the biennial reports questionnaire. Вместе с тем имеющаяся по данному региону дополнительная информация свидетельствует о том, что осуществление там специальных программ в тюрьмах является куда более распространенным явлением, чем об этом можно судить на основании региональных выводов по результатам ответов на вопросник к докладам за двухгодичный период.
It is, however, difficult to draw conclusions based on the questionnaire responses without additional information, including on how those databases have been used for policy and programme planning purposes. Вместе с тем трудно делать какие-либо выводы на основании ответов на вопросник, не имея дополнительной информации, в том числе о том, каким образом эти базы данных использовались для целей планирования политики и программ.
Analysis of the answers provided in other parts of the biennial reports questionnaire will further illuminate how the high level of policy commitment and awareness translates into concrete actions. Анализ ответов на другие разделы вопросника к докладам за двухгодичный период позволит продемонстрировать, как высокий уровень политических обязательств и информированности определяет конкретные действия.
This might include, for example, the development of model replies and objective criteria for determining compliance on the basis of replies to the questionnaire. Эта работа может включать в себя, к примеру, разработку типовых ответов и объективных критериев для определения факта соблюдения на основе ответов на вопросник.
The executive summary of the analysis of the responses to the biennal questionnaire will be presented to the Committee at its tenth session. Комитету на его десятой сессии будет представлено резюме анализа ответов на двухгодичный вопросник.
Most of the technical problems associated with the Internet-based questionnaire, such as space provided for replies, have been addressed by the secretariat. Большинство технических проблем, связанных с размещением вопросника в Интернете, например недостаток пространства, выделяемого для ответов, были решены секретариатом.
Several other Member States indicated that they were in the process of conducting consultations and gathering supplementary information prior to submitting their responses to the questionnaire. Несколько других государств-членов сообщили, что они в настоящее время проводят консультации и собирают дополнительную информацию в рамках подготовки к представлению ответов на вопросник.
The Commission may wish to request those States which have not yet submitted their replies to the questionnaire to do so in 2003. Комиссия, возможно, пожелает обратиться к тем государствам, которые еще не представили своих ответов на вопросник, с просьбой представить такие ответы в 2003 году.
The text of the questionnaire and a summary of the responses received (17) appear below. Текст вопросника и резюме 17 полученных ответов приводятся ниже.
Source: Compiled in part from responses to a questionnaire circulated to ESCAP members and associate members in August 2000. Источник: Данные частично взяты из ответов на вопросник, который был распространен среди членов и ассоциированных членов ЭСКАТО в августе 2000 года.
Among the responses to the questionnaire, Chile, Brazil and South Africa reported the existence of specific legal provisions regulating their national programmes and their implementation. Среди ответов на вопросник Чили, Бразилия и Южная Африка сообщили о существовании конкретных правовых положений, регулирующих национальные программы и порядок их осуществления.
He had not as yet received any response, but now that the questionnaire was available in the three languages, he could again seek replies. Он еще не получил ответов, но поскольку вопросник имеется теперь в наличии на трех языках, то он мог бы снова попытаться получить ответы на содержащиеся в нем вопросы.
The analysis is based on the information provided through answers to the questionnaire and on practices personally observed by the Special Rapporteur. Анализ основан на информации, предоставленной путем ответов на анкету, и на практике, лично засвидетельствованной Специальным докладчиком.
The draft summary review was prepared from Parties' replies to the strategies and policies questionnaire, their reported emissions data and other available information. Проект резюме обзора был подготовлен на основе ответов Сторон на вопросник о стратегиях и политике, представленных ими данных о выбросах и другой имеющейся информации.
Answers to the previous questionnaire are summarized in the report of the twenty-first session of the Working Party Резюме ответов на предыдущий вопросник содержится в докладе о работе двадцать первой сессии Рабочей группы.
The compilation of answers to the questionnaire served as a valuable input to the discussions at the meeting. Обобщение ответов на вопросник стало ценным вкладом в дискуссии, проходившие на совещании.
It contains the authors' analysis of a questionnaire sent to national institutions and again, the response rate was good given the limitation on time. В ней содержится проведенный авторами анализ ответов на вопросник, разосланный национальным правозащитным учреждениям, и вновь следует отметить, что, учитывая ограниченность времени, процент ответивших был достаточно высоким.
The Committee will have before it for consideration the document summarizing replies to the quinquennial questionnaire on transport developments covering general transport policy; economic, technological, operational and infrastructure aspects. Комитету будет представлен для рассмотрения документ, в котором содержится резюме ответов на распространяемый каждые пять лет вопросник по изменениям в области транспорта, охватывающий общую транспортную политику, а также экономические, технологические, оперативные аспекты и аспекты инфраструктуры.
Consideration of responses to questionnaire and development of first draft recommendations on safety in tunnels Рассмотрение ответов на вопросник и разработка первоначального проекта рекомендаций по безопасности в туннелях
The secretariat had received a reply from Spain, dated 6 February, providing the necessary information by means of its responses to the 2004 questionnaire on volatile organic compounds. Секретариат получил датированный 6 февраля ответ от Испании, содержащий необходимую информацию в виде ответов на вопросник 2004 года по летучим органическим соединениям.
The country-by-country inventory of the present situation in Europe summarises the results of the questionnaire sent to 23 European countries in February/March this year. На основе ответов на вопросник, направленный 23 европейским странам в феврале/марте нынешнего года, удалось подготовить сводную информацию о положении дел в отдельных европейских странах на настоящий момент.
Analysis of questionnaire responses concerning wastes on List B of Annex IX to the Basel Convention Анализ ответов на вопросник относительно отходов, включенных в перечень В в приложении IX к Базельской конвенции
26 A more detailed overview of the current level of progress in establishing PRTRs in UN/ECE countries is being prepared based on responses to a questionnaire. В настоящее время на основе ответов, полученных на вопросник, подготавливается более подробная обзорная информация о нынешнем уровне прогресса, достигнутого странами - членами ЕЭК ООН в области создания РВПЗ.