Примеры в контексте "Questionnaire - Ответов"

Примеры: Questionnaire - Ответов
The Chairman of GRPE acknowledged South Africa's efforts, commended that the country had become a Contracting Party to both the 1998 and 1958 Agreements and invited the delegations to assist by responding to the questionnaire. Председатель GRPE высоко оценил усилия Южной Африки, с удовлетворением отметил, что эта страна стала договаривающейся стороной соглашений 1998 и 1958 годов, и просил делегации оказать ей содействие посредством представления ответов на распространенный вопросник.
A review and assessment of the replies of resident coordinators to the questionnaire indicates that in over two thirds of the reports received, the simplification and harmonization of monitoring and reporting requirements was deemed essential. Обзор и оценка данных аннотирования координаторов-резидентов показывает, что в свыше двух третей полученных ответов упрощение и унификация требований по контролю и отчетности считаются крайне важными.
The Chairperson also recalled the agreement of the Working Group, during the fortieth session of the Subcommittee, that the questionnaire on aerospace objects and the comprehensive analysis of replies received could serve as a basis for future consideration of the subject. Председатель напомнила также о принятом Рабочей группой на сороковой сессии Подкомитета решении о том, что вопросник по аэрокосмическим объектам и всесторонний анализ полученных ответов могут служить основой для рассмотрения этой темы в будущем.
The assistant to the Chairman, Ms. Christine Larssen, presented a summary of the responses received to a questionnaire on non-legal obstacles to access to justice in environmental matters, which, in some cases, also contained suggestions for further work. Помощник Председателя г-жа Кристина Ларссен представила итоговую сводку ответов, полученных на вопросник относительно препятствий неправового характера для обеспечения доступа к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды, которые в некоторых случаях также содержали предложения по дальнейшей работе.
At the intersessional meeting of the Commission held on 25 September 2007, those States that had not returned the completed questionnaire by the deadline were urged to do so promptly, as the delay in the submission of responses would prevent timely circulation of the report. На межсессионном совещании Комиссии, проведенном 25 сентября 2007 года, государствам, не представившим заполненный вопросник в установленные сроки, было настоятельно предложено незамедлительно сделать это, поскольку задержка с представлением ответов не позволит своевременно распространить доклад.
In order to facilitate the analysis and to provide a visual representation of the progress made by Member States, UNODC developed an analytical tool to quantify the responses to the various sections of the questionnaire. В целях облегчения анализа и обеспечения визуального представления о прогрессе, достигнутом государствами-членами, ЮНОДК разработало аналитическое средство для количественной оценки ответов на различные разделы вопросника.
She agreed that the large number of abstentions must be taken into account and believed that some missions had not answered the questionnaire owing to a lack of trust. Она согласна с тем, что необходимо учитывать большое количество воздержавшихся от ответов, и полагает, что некоторые представительства не ответили на вопросник из-за отсутствия доверия.
The inclusion measures listed in the responses to the questionnaire sent out by the Special Rapporteur refer mainly to institutions providing support and assistance to teaching staff as part of the process of integrating persons with disabilities into mainstream schools. В большинстве ответов на вопросник, разосланный Специальным докладчиком, в числе мер по организации инклюзивного образования упоминались поддержка и подготовка преподавательского состава в контексте процесса интеграции инвалидов в рамках обычных школ.
Future action in joint data collection (concerns transition economies): ECE will review the content and frequency of its questionnaire on macro-economic indicators, with a view to streamlining and reducing the burden on CIS STAT and NSO's who respond directly. Будущую деятельность в области совместного сбора данными (применительно к странам с переходной экономикой): ЕЭК проведет анализ содержания и периодичности рассылки своего вопросника по макроэкономическим показателям с целью его оптимизации и снижения бремени по предоставлению ответов на СНГ-СТАТ и НСУ, передающих данные непосредственно ЕЭК.
Work to be undertaken: Update the compilation of agreements on transboundary waters in the UN/ECE region on the basis of replies by countries to the relevant part of the questionnaire. Предстоящая работа: Обновление перечня соглашений по трансграничным водам в регионе ЕЭК ООН на основе ответов стран на соответствующий раздел вопросника.
The Working Party may wish to consider the results of this survey among the 56 UNECE member States provided that a sufficient number of replies to a secretariat questionnaire are available in time for the session. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть итоги этого обследования среди 56 государств-членов ЕЭК ООН при условии, что своевременно до сессии будет получено достаточное количество ответов на вопросник секретариата.
The report also reviews the replies to a questionnaire sent to different stakeholders to solicit information on the realization of the right to education for girls, extracting major trends from the replies. В докладе также резюмируются полученные ответы на вопросник, разосланный различным заинтересованным сторонам с целью получения от них информации о праве девочек на образование, и делается попытка вычленить из представленных ответов основные тенденции.
Acknowledging that many of the responses to the questionnaire had been of a provisional nature, the Task Force agreed to extend the deadline for responses to 20 December 2006. Признав, что многие ответы на вопросник имели предварительный характер, Целевая группа приняла решение продлить крайний срок для представления ответов до 20 декабря 2006 года.
The responses from Member States in the fourth reporting cycle of the biennial reports questionnaire indicate that this treatment intervention is the one that is least available in all regions. Как следует из ответов государств-членов на вопросник к докладам за двухгодичный период за четвертый цикл отчетности, во всех регионах мира этот вид лечения наименее доступен.
Section VI of the questionnaire elicited 105 responses for the fifth reporting period, compared with 100 responses for the fourth reporting period. По разделу VI вопросника за пятый отчетный период поступило 105 ответов по сравнению со 100 ответами за четвертый отчетный период.
That concern could also affect the indexes that had been developed to analyse and present the responses to the questionnaire, if the questions covered by the indexes were ambiguous. Это могло отразиться и на индексах, разработанных с целью анализа и представления ответов на вопросник, если охватываемые этими индексами вопросы были сформулированы нечетко.
To ensure the reliability and validity of responses, it was considered essential that the agencies dealing with the various sectors of drug control be identified and contacted directly with requests to complete the questionnaire. Было сочтено, что для обеспечения надежности и достоверности получаемых ответов чрезвычайно важно выявлять учреждения, занимающиеся различными вопросами контроля над наркотиками, и непосредственно им направлять просьбы о заполнении вопросника.
From the 38 replies to the questionnaire, 11 of which were from Member States, it was found that there were five projects in the field of terrorism. На основании 38 ответов на этот вопросник, 11 из которых поступили от государств-членов, было установлено, что в сфере терроризма осуществляется пять проектов.
The experts recognized that there were limitations relating to the data provided by Member States through the biennial reports questionnaire, particularly in terms of the number of responses, its reliability and consistency. Эксперты признали, что существуют ограничения, касающиеся данных, которые предоставляются государствами-членами на основе вопросника к докладам за двухгодичный период, особенно с точки зрения числа ответов, их достоверности и последовательности.
The purpose of this addendum is to synthesize the international forums' responses to the written questionnaire in respect of the following question: Целью настоящего добавления является обобщение ответов международных форумов на следующий вопрос, содержащийся в письменном вопроснике:
East and South-East Asia: comparison of the responses to the biennial reports questionnaire and data from the mutual evaluation reports, 2006-2007 Диаграмма XIV Восточная и Юго-Восточная Азия: сопоставление ответов на вопросник к докладам за двухгодичный период и данных из докладов о взаимной оценке, 2006-2007 годы
Member States have been requested each year to report in the annual reports questionnaire increasing, stable or decreasing trends with regard to the abuse of different drug types among their general population on a five-point scale. Каждый год государствам-членам предлагается в виде ответов на вопросник к ежегодным докладам сообщать о тенденциях к повышению, стабилизации или снижению уровня распространения злоупотребления различными наркотиками среди населения их стран в целом, оценивая их по пятибалльной шкале.
In May 2005, the Secretariat was informed by Ms. Frey that she would need extra time to compile and evaluate the responses of Governments to her questionnaire. В мае 2005 года г-жа Фрей информировала секретариат о том, что ей понадобится дополнительное время для сбора и оценки ответов правительств на ее вопросник.
At its fifty-fourth session, the Commission considered the fifth report of the Special Rapporteur, as well as the replies received from States to the questionnaire on the topic, which was circulated on 31 August 2001. На своей пятьдесят четвертой сессии Комиссия рассмотрела пятый доклад Специального докладчика, а также текст полученных от государств ответов на вопросник по данной теме, распространенный 31 августа 2001 года.
The present report contains a summary and analysis of all replies received from Member States in the five reporting periods of the biennial reports questionnaire concerning progress made in the areas outlined above. В настоящем докладе содержится резюме и анализ всех ответов, полученных от государств-членов за пять отчетных периодов с помощью вопросника к докладам за двухгодичный период, который был предназначен для определения достигнутого прогресса в перечисленных выше областях.