Примеры в контексте "Questionnaire - Ответов"

Примеры: Questionnaire - Ответов
The International Maritime Organization (IMO) and World Intellectual Property Organization (WIPO) provided statistical data on trust funds but did not respond in writing to the questionnaire. Международная морская организация (ИМО) и Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) представили статистические данные по целевым фондам, но не дали письменных ответов на анкету.
Additional improvements were made to the 2011 questionnaire in order to reduce the potential response error rate and, in particular, to improve the targeting of follow-ups in such cases. В целях переписи 2011 года в опросные листы были внесены усовершенствования, с тем чтобы уменьшить коэффициент потенциальных ошибочных ответов и, главным образом, чтобы обеспечить в таких случаях более эффективную последующую деятельность.
The Committee also reviews compliance by Parties with their obligations to report on strategies and policies for air pollution abatement, based on their replies to questionnaire on strategies and policies. Комитет также рассматривает вопрос о соблюдении Сторонами своих обязательств по представлению докладов о стратегиях и политике борьбы с загрязнением воздуха, исходя из их ответов на вопросник по стратегиям и политике.
An expert from the United Kingdom presented the conclusions of the breakout group, noting that analysis of the responses to the questionnaire was very difficult due to the vast differences in level of detail and scope of the responses provided by the different Parties. Эксперт из Соединенного Королевства представил выводы дискуссионной группы, отметив, что анализ ответов на вопросники является весьма сложным из-за огромной разницы в уровне детализации и сфере охвата ответов, представленных различными Сторонами.
On the basis of Parties' responses to a questionnaire, which were not made directly available to the public, the secretariat published a review of implementation, a summary of which was adopted by the Meeting of the Parties in 2004. На основе ответов Сторон на вопросник, которые не распространялись напрямую среди общественности, секретариат опубликовал обзор осуществления, резюме которого было принято Совещанием Сторон в 2004 году.
Documentation for the Meeting will consist of a regional synthesis report of national responses to the Beijing +15 questionnaire and three background papers prepared by the ECE secretariat covering the substantive themes of the Meeting. Документация совещания будет состоять из регионального обобщающего доклада национальных ответов на вопросник "Пекин + 15" и трех справочных документов, подготовленных секретариатом ЕЭК по основным темам совещания.
The active participation of all actors involved in the project will be extremely valuable in all its phases, from the responses to the questionnaire to direct participation in the regional consultations leading up to the global international conference. Активное участие всех субъектов, участвующих в проекте, будет в высшей степени ценным на всех его этапах - от подготовки ответов на вопросник до непосредственного участия в региональных консультациях, итогом которых станет проведение глобальной международной конференции.
Invited the secretariat to prepare an analytical paper based on the results of the questionnaire to be discussed at the Committee's session in 2007. с) Поручил секретариату подготовить аналитический документ на основе ответов на вопросник, который будет обсуждаться на сессии Комитета в 2007 году.
The secretariat will introduce a paper, based on countries' replies to a questionnaire, presenting the suggestions for the purpose of the database, the information stored and the database functionalities. Секретариат представит документ, подготовленный на основе ответов стран на соответствующий вопросник, в котором будут изложены предложения относительно назначения базы данных, информации, которая должна в ней храниться, а также функциональных характеристик базы данных.
The deadline did not give enough time to allow the data to be compiled and, with more time, countries could have completed the questionnaire. с) сроки представления ответов были слишком сжатыми для проведения сбора данных; если бы было предоставлено больше времени, то страны смогли бы заполнить вопросник.
Addendum 1 to the document contains three chapters providing a detailed analysis of the responses to both the 2004 and 2006 questionnaires, a brief analysis of existing country practices and experiences and a copy of the questionnaire. В добавлении 1 к настоящему документу содержатся три главы с подробным анализом ответов на вопросники 2004 и 2006 годов, кратким анализом современной практики и опыта стран и копией вопросника.
A detailed questionnaire was sent to ICAO and on the basis of the responses received the Inspector conducted interviews with officials at ICAO headquarters as well as at the European and North Atlantic Office. ИКАО был направлен подробный вопросник, и на основе полученных ответов Инспектор провел собеседования с должностными лицами в Штаб-квартире ИКАО, а также в ее Европейском и Североатлантическом бюро.
(a) Agreed that the national responses to the questionnaire should be kept on the Internet to maintain a database of information; а) принял решение о размещении национальных ответов на вопросник в Интернете с целью их отражения в информационной базе данных;
Prior to the meeting, a preliminary analysis of the data from the responses to the questionnaire by 13 countries and from other available data sources was undertaken and presented to the meeting for its consideration. До проведения этого совещания был предпринят и представлен совещанию на его рассмотрение предварительный анализ данных по результатам ответов на вопросник от 13 стран, а также из других имеющихся источников данных.
This activity will be defined on the basis of analysis of replies to the questionnaire and will depend on specific requests by Parties and non-Parties as well as available resources. Это направление деятельности будет определяться на основе анализа ответов на вопросник и будет зависеть от конкретных просьб стран, являющихся и не являющихся Сторонами, а также от имеющихся ресурсов.
However, its delegation to the Legal Subcommittee will be ready to continue in the consideration of criteria for analysing the replies to the questionnaire on aerospace objects in order that the Working Group and the Subcommittee can reach consensus on them. Вместе с тем ее делегация в Юридическом подкомитете будет готова продолжить рассмотрение критериев для анализа ответов на вопросник по аэрокосмическим объектам, с тем чтобы Рабочая группа и Подкомитет могли достичь по ним консенсуса.
Morocco proposes that the questionnaire on aerospace objects be set aside until the discussion of the following points had been completed within the framework of States' replies that have been received by the Legal Subcommittee: Марокко предлагает отложить рассмотрение вопросника по аэрокосмическим объектам до завершения обсуждения в рамках изучения ответов государств, полученных Юридическим подкомитетом, следующих вопросов:
She welcomes the commitment of States to addressing the issues concerned, as evidenced by the substantial number of replies received in response to a questionnaire regarding States' treatment of citizenship issues. Она приветствует преданность государств делу решения стоящих задач, свидетельством чему - большое число ответов, поступивших на вопросник о том, как государства решают вопросы гражданства.
That is made clear by the analysis of the data collected through the biennial reports questionnaire. в Плане действий, как явствует из ответов на вопросник к докладам за двухгодичный период.
Based on the very limited number of answers to this part of the questionnaire, the Committee examined timing and organizational problems with the transfer and distribution of the EIA documentation, and highlighted difficulties with Article 4, paragraph 2, of the Convention. Основываясь на весьма ограниченном количестве ответов на данную часть вопросника, Комитет рассмотрел проблемы, связанные со сроками и организацией передачи и распространения документации об ОВОС, и обратил особое внимание на трудности применения пункта 2 статьи 4 Конвенции.
While Member States had adopted the biennial reports questionnaire as the primary instrument for the evaluation of progress, there was a relatively low overall response rate, as only 31 per cent of the Member States had responded in all three reporting cycles. Государства - члены восприняли вопросник к докладам за двухгодичный период в качестве основного инструмента для оценки достигнутых результатов, однако общее число ответов на вопросник было относительно низким - за все три отчетных периода свои ответы представил лишь 31 процент государств - членов.
Since the submission of the progress report to the General Assembly, the independent expert has focused on the analysis of the responses to the questionnaire he submitted to Governments in March 2004. После представления доклада о ходе работы Генеральной Ассамблее независимый эксперт сосредоточился на анализе ответов на вопросник, который он направил правительствам в марте 2004 года.
Review responses submitted by Parties to the questionnaire attached to decision of the Conference of the Parties at its eighth meeting regarding incidents arising from transboundary movements of hazardous wastes and other wastes and their disposal. Обзор представленных Сторонами ответов на прилагаемый к решению восьмого совещания Конференции Сторон вопросник, касающийся аварий, возникающих в ходе трансграничной перевозки опасных отходов и других отходов и их удаления.
On 7 February 2006, the secretariat transmitted, on behalf of the Committee, the questionnaires to the focal points of all Parties to the Convention with a deadline for submissions of responses to the questionnaire of 3 March 2006. 7 февраля 2006 года секретариат направил от имени Комитета вопросники координационным центрам всех Сторон Конвенции, установив предельный срок представления ответов на вопросник 3 марта 2006 года.
Statistics Canada is exploring the concept of a paperless census, where Canadians would be provided electronically with an access code to respond on-line, with an option to request a paper questionnaire. Статистическое управление Канады ведет работу по изучению концепции безбумажной переписи, в соответствии с которой канадцы получат возможность онлайнового представления ответов в электронной форме с использованием кода доступа; при этом будет также обеспечена возможность использования бумажных бланков.