Примеры в контексте "Questionnaire - Ответов"

Примеры: Questionnaire - Ответов
Efforts to further improve the programme, based inter alia on the feedback received from interns in the forms of answers to a questionnaire, will continue. Будут приниматься меры по дальнейшему совершенствованию программы с учетом, в частности, мнений стажеров, полученных в виде ответов на вопросник.
The total of 117 replies to the questionnaire for the second reporting period were included in the analysis; that number includes all replies received by 15 November 2002. Было проанализировано в общей сложности 117 ответов на вопросник за второй отчетный период; этот показатель включает все ответы, полученные до 15 ноября 2002 года.
Intensified work with regional expert networks such as CARIDIN has resulted in active dialogue with technical focal points responsible for completion of the annual reports questionnaire in the Member States. Более интенсивное сотрудничество с региональными сетями экспертов, такими как КАРИДИН, привело к активизации диалога с техническими координаторами, занимающимися подготовкой ответов на вопросники к ежегодным докладам в государствах-членах.
He wished to reiterate the request made by his predecessor at the fifty-sixth session of the General Assembly, to the effect that delegations should also consider submitting replies to the questionnaire concerning unilateral acts of States. Он хотел бы вновь обратиться с просьбой его предшественника на пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи, согласно которой делегации должны также рассмотреть вопрос о представлении ответов в соответствии с вопросником, касающимся односторонних актов государств.
In 2007, UNODC prepared an analysis of the replies provided by more than 40 States to a questionnaire on the use and application of standards and norms related primarily to the prevention of crime. В 2007 году ЮНОДК подготовило анализ представленных более чем 40 государствами ответов на вопросник об использовании и применении стандартов и норм, касающихся прежде всего предупреждения преступности.
The Commission also had before it the report of the Secretary-General containing the text of the replies received to the questionnaire referred in paragraphs 10 and 11 above. Комиссии был также представлен доклад Генерального секретаря, содержащий текст ответов, полученных на вопросник, упомянутый выше в пунктах 10 и 11.
The secretariat presented informal document 2 "International priority setting", based on the 12 responses received to a questionnaire previously sent to all national focal points and other experts. Секретариат представил неофициальный документ 2 "Установление международных приоритетов, в основе которого лежат 12 полученных ответов на вопросник, разосланный ранее всем национальным координационным центрам и другим экспертам.
The data requested in the different questionnaire sections is being further prioritised and the use of new international data sources is systematically explored to reduce the response burden on countries. По-прежнему первоочередное внимание уделяется представлению данных, запрашиваемых в различных разделах вопросника, и систематически изучается вопрос об использовании новых международных источников данных в целях уменьшения нагрузки по предоставлению ответов на страны.
The Federal Land Cadastre Service of Russia had prepared and published the study on the basis of replies from ECE countries to the questionnaire prepared by the Bureau of the Working Party. Федеральная служба земельного кадастра России подготовила и опубликовала исследование на основе ответов стран ЕЭК на вопросник, подготовленный Бюро Рабочей группы.
It also considered information from the National Communications Support Programme, and information obtained by the secretariat through the responses to a questionnaire returned by bilateral and multilateral organizations. Она также рассмотрела информацию, поступившую от Программы помощи в подготовке национальных сообщений, и информацию, полученную секретариатом через посредство ответов на вопросник, переданных двусторонними и многосторонними организациями.
The Committee decided that it would, once the replies to the questionnaire were returned, consider the responses provided by Parties and see how to deal with some of the problem areas and take action accordingly. Комитет постановил, что после получения ответов на вопросник он будет рассматривать ответы, представленные Сторонами, и решать, каким образом заниматься некоторыми из проблемных областей, и принимать соответствующие меры.
A review and assessment of resident coordinator replies to the questionnaire indicates that over two thirds of reports received consider as essential the simplification and harmonization of monitoring and reporting requirements. Обзор и оценка данных аннотирования координаторов-резидентов показывает, что в свыше двух третей полученных ответов упрощение и унификация требований по контролю и отчетности считаются крайне важными.
The secretariat indicated that a number of countries had already nominated a contact point for future correspondence relating to finalizing and responding to the draft questionnaire and kindly requested all other delegations to also do so. Секретариат отметил, что ряд стран уже назначили контактный пункт для получения и отправки будущей корреспонденции в связи с доработкой проекта вопросника и подготовкой ответов на него, и любезно просил все остальные делегации поступить аналогичным образом.
The secretariat suggested that once the text of the questionnaire had been finalized and agreed upon the issue of how best to collect responses could then be addressed. Он предложил рассмотреть вопрос о том, как лучше вести сбор ответов, после того, как будет доработан и согласован текст вопросника.
The questionnaire was forwarded to three reputable real estate agencies for completion, the responses were consolidated, and average rental charges for houses and apartments in different locations were formulated for review by the Working Group. Вопросник был разослан для заполнения трем уважаемым агентствам, занимающимся недвижимостью, и после обобщения ответов на рассмотрение Рабочей группы были представлены установленные средние размеры платы за аренду домов и квартир в различных местах.
During her visits and through answers to the questionnaire the Special Rapporteur was informed that migrants who do not speak the language of the country where they are detained have no access to translation services. В ходе своих посещений и за счет ответов на вопросы анкеты Специальный докладчик была информирована, что мигранты, не говорящие на языке страны, где они были подвергнуты задержанию, не имеют доступа к переводческим услугам.
The Working Group agreed that, as very few replies had been received, member States should be requested to consider submitting or updating replies to the questionnaire in the interest of making progress in the work on the subject. Учитывая немногочисленность полученных ответов, Рабочая группа решила, что государствам-членам следует предложить рассмотреть возможность представить или дополнить ответы на вопросник, с тем чтобы обеспечить прогресс в работе по этой теме.
Based on the questionnaire circulated in 2001, the following conclusions regarding the restricted uses of lindane can be drawn: Исходя из ответов на вопросник, который был распространен в 2001 году, можно сделать следующие выводы относительно ограниченного использования линдана:
This section summarizes the extent of implementation and the progress of national policies and strategies for the four substantive protocols in force using officially submitted emission data and the 2002 questionnaire replies. В настоящей главе кратко описывается прогресс в осуществлении четырех основных действующих протоколов и развитие связанных с ними направлений национальной политики и стратегий на основе официально представленных данных о выбросах и ответов на вопросник 2002 года.
An Internet-based questionnaire on strategies and policies for air pollution abatement was made available to Parties as of 15 February 2002, with a deadline of 22 April 2002 for replies to be entered into the system. Размещенный на Интернете вопросник о стратегиях и политике в области борьбы с загрязнением воздуха был открыт для пользования Сторонами 15 февраля 2002 года, а конечной датой внесения ответов в систему было названо 22 апреля 2002 года.
In addition, relevant feedback from the compilation of answers to the questionnaire, which included questions related to ESD and SCP, helped facilitate an interactive discussion. Кроме того, вкладом в интерактивную дискуссию послужили отзывы, содержащиеся в компиляции ответов на вопросник, который содержал вопросы, касающиеся ОУР и УПП.
Requests the Office of the High Commissioner for Human Rights to send a reminder, including the questionnaire, to all recipients noting the new deadline for replies. просит Управление Верховного комиссара по правам человека направить напоминание, включая сам вопросник, всем получателям, указав новый предельный срок представления ответов.
In addition to the 18 additional replies received so far, UNDCP should request those Governments that had not submitted their questionnaire to do so as a matter of urgency, without breaking the reporting cycle. Пока что получено дополни-тельно 18 ответов, и ЮНДКП следует обратиться с просьбой к тем правительствам, которые еще не представили свои ответы на вопросник, сделать это в срочном порядке, не нарушая цикла отчетности.
Based on responses to the questionnaire, the Office of Internal Oversight Services noted that little progress had been made in establishing the service requirements of both UNEP and Habitat. На основании ответов на вопросник Управление служб внутреннего надзора отметило, что как ЮНЕП, так и Хабитат не достигли сколько-нибудь существенного прогресса в деле определения предъявляемых к услугам требований.
In early 2001, in its first report on information gathered using the questionnaire, UNDCP noted that it is difficult to judge the merit of individual strategic responses from such simple questions as whether States "have a national strategy for drug demand reduction". В начале 2001 года в своем первом докладе о результатах работы по сбору информации с помощью вопросника ЮНДКП отметила трудность оценки отдельных стратегий исходя из ответов на такие простые вопросы, как «наличие национальной стратегии сокращения спроса на наркотики».