The recommendation of ABE-LOS that a working group be established to analyse the replies to the questionnaire was subsequently endorsed by the IOC Assembly. |
Рекомендация АБЕ-ЛОС об учреждении рабочей группы для анализа и ответов на этот вопросник впоследствии была одобрена Ассамблеей МОК. |
Analysis of the responses to the survey questionnaire on the illicit manufacturing of, trafficking in and criminal misuse of explosives |
Анализ ответов на вопросник-обследование по проблеме незаконного изготовления, оборота и неправомерного использования взрывчатых веществ в преступных целях |
The representative of the United States expressed appreciation to the Chairman for his preliminary report on the responses by the missions to the questionnaire on health care issues. |
Представитель Соединенных Штатов выразил благодарность Председателю за его предварительный доклад по результатам ответов представительств на вопросник о медицинском обслуживании. |
The UNCTAD secretariat presented this document containing 28 tables with updated statistics, based on the replies received to the UNCTAD questionnaire on iron ore. |
Секретариат ЮНКТАД представил этот документ, в котором содержится 28 таблиц с обновленными статистическими данными, на основе ответов на вопросник ЮНКТАД по железной руде. |
UNSTAT has finalized an interim draft report on country practices based on over 120 replies to the inter-agency questionnaire on national practices in external trade. |
ЮНСТАТ завершил подготовку предварительного проекта доклада о практике стран на основе более 120 полученных ответов на межучрежденческий вопросник, касающихся национальной практики в области внешней торговли. |
To-date some 130 responses have been received and a supplementary questionnaire is being drafted to clarify some of the responses. |
К настоящему времени было получено около 130 ответов, и для уточнения некоторых из этих ответов готовится дополнительный вопросник. |
It was clarified that any addition of nationally specific questions to the already large Eurostat questionnaire, although possible, should not affect negatively the response rate. |
Было разъяснено, что любое дополнительное включение вопросов национальной специфики в уже больший по объему вопросник Евростата хотя и является возможным, однако не должно негативно влиять на процент предоставления ответов. |
His delegation looked forward to the publication of the questionnaire's findings in the near future. |
Южная Африка с интересом ожидает опубликования в ближайшем будущем выводов, сделанных на основе ответов на этот вопросник. |
It noted with great satisfaction the high response rate to the questionnaire, which should provide the United Nations with extensive information in essential policy areas. |
Она с большим удовлетворением отметила массовость ответов на упомянутый вопросник, что должно было дать Организации Объединенных Наций обширную информацию, касающуюся важнейших направлений ее политики. |
Although her own Government had replied to the questionnaire on the legal regime of aerospace objects, there were not yet enough replies for a productive debate on the subject. |
Хотя правительство ее страны ответило на вопросник по правовому режиму аэрокосмических объектов, представленных ответов пока недостаточно для конструктивного обсуждения этого вопроса. |
Seventeen countries provided comments on the outline and 37 completed the questionnaire; summaries of their replies were circulated to members of the Task Force. |
Семнадцать стран прислали свои замечания по наброску, а 37 - заполнили анкету; резюме их ответов были распространены среди членов Целевой группы. |
Based on responses by United Kingdom experts to a questionnaire on the perceived uncertainty of different damage categories, these were ranked. |
На основе полученных от экспертов Соединенного Королевства ответов на вопросник о предполагаемой неопределенности различных категорий ущерба была произведена их классификация. |
In addition, he has also had to contend with the widespread lack of response from Governments concerned to their version of the questionnaire. |
Кроме того, он также столкнулся с такой проблемой, как общая пассивность правительств в плане представления ответов на их вариант вопросника. |
The following difficulties are likely to arise when answering questionnaire 2: |
При составлении ответов на вопросник 2 могут возникнуть следующие трудности: |
To date, ITU has received 570 responses to a compliance questionnaire representing approximately 480 carriers from 160 countries. |
На сегодняшний день МСЭ получил 570 ответов на анкету о соответствии требованиям 2000 года от примерно 480 владельцев сетей связи из 160 стран. |
The analysis of responses of Member States to the questionnaire on the implementation of the Beijing Platform for Action should broaden the information on which strategies can be based. |
Анализ представленных государствами-членами ответов на вопросник об осуществлении Пекинской платформы действий должен расширить информационную базу, с учетом которой могут быть разработаны соответствующие стратегии. |
It is anticipated that information concerning specific new commitments and further actions and initiatives at the national level will be provided primarily in reply to the questionnaire described above. |
Предполагается, что информация, касающаяся конкретных новых обязательств и последующих действий и инициатив на национальном уровне, будет представляться, главным образом, в виде ответов на вопросник, о котором говорилось выше. |
Upon receipt of the replies to the questionnaire, the data were catalogued and verified with each fund and programme by the end of September 1995. |
После получения ответов на вопросник данные были систематизированы и выверены с каждым фондом и программой к концу сентября 1995 года. |
Annex Table of government replies to the questionnaire 33 |
Приложение Таблица ответов правительств на вопросник 41 |
All information from the questionnaire, that is all questions and variants of possible responses, was also included in this metadata base. |
В базу метаданных была также включена вся информация, полученная на основе вопросника, т.е. все вопросы и варианты возможных ответов. |
A 52 percent response rate was achieved equating to 26 replies from the 50 organisations that were sent the questionnaire. |
Доля ответивших составила 52%, т.е. от 50 организаций, которым был направлен вопросник, было получено 26 ответов. |
The Secretariat reported that, while 112 States were contracting parties to the 1958 New York Convention, it had received only 40 replies to the questionnaire. |
Секретариат сообщил, что хотя договаривающимися сторонами Нью-Йоркской конвенции 1958 года являются 112 государств, поступило лишь 40 ответов на вопросник. |
The outcome of the analysis of the responses to the questionnaire would be presented to the Committee at its ninth session. |
Результаты анализа ответов на вопросник будут представлены Комитетом на его девятой сессии. |
In the replies to the questionnaire returned by 12 delegations, it seems that there are several reasons for non-accession to the Convention. |
Из ответов на вопросник, представленных 12 делегациями, явствует, что могут быть различные причины, по которым страны не присоединились к Конвенции. |
Many countries, instead of replying to the questionnaire as such, have simply sent to the TIR Secretary corresponding lists on paper or on diskettes. |
Многие страны вместо ответов на вопросник просто направили секретарю МДП соответствующие списки в печатном виде или на дискетах. |