Примеры в контексте "Questionnaire - Ответов"

Примеры: Questionnaire - Ответов
Various models for formalised legal review emerge from these more detailed responses to the questionnaire. Их этих более детальных ответов на вопросник вытекают различные модели для формализованного юридического разбора.
He welcomed the idea raised by Canada regarding the preparation of an analysis of States parties' responses to the questionnaire. Он с удовлетворением воспринимает выдвинутую Канадой идею подготовить анализ ответов государств-участников на этот вопросник.
A preliminary summary of the APEC questionnaire on spam was presented to APEC in 2005. В 2005 году АТЭС было представлено предварительное резюме ответов на вопросник АТЭС по спаму.
A paper will be prepared by the secretariat for publication in 2005 based upon country responses to this questionnaire. На основе ответов на этот вопросник секретариат подготовит доклад, который будет опубликован в 2005 году.
It also agreed that it should hold another meeting to finalize the study once the responses to the questionnaire became available. Было принято решение провести еще одно совещание для завершения исследования после получения ответов на вопросник.
Target 2004-2005:40 statements, correspondence and questionnaire responses Целевой показатель на 2004 - 2005 годы: 40 заявлений, писем, ответов на вопросники
The majority of responses received to the questionnaire recognise that disharmony in law regarding formation of contracts is an obstacle to electronic commerce. В большей части полученных ответов на вопросник признается тот факт, что отсутствие согласования в области права, регулирующего составление договоров, является препятствием для электронной торговли.
Most responses to the questionnaire showed States and RFMOs making use of the precautionary approach in the design of conservation and management measures. Как показывает большинство ответов на вопросник, государства и РРХО применяют осторожный подход при разработке мер по сохранению и управлению.
The Ministry continues to have some difficulty in providing substantive answers to the questionnaire from the European Commission. В то же время Минтранс России по-прежнему испытывает определенные трудности при подготовке содержательных ответов по данному вопроснику Европейской комиссии.
  The available powerful tool of logical control of the answers allows you to analyse the questionnaire "validity" and "integrity".   Мощное средство логического контроля ответов позволяет анализировать анкету "на смысл" и "целостность".
Several responses to the questionnaire had already been received. Уже получено несколько ответов на этот вопросник.
This note summarizes countries' replies following the structure of the questionnaire. В настоящей записке приводится резюме ответов стран в соответствии со структурой вопросника.
A pilot circulation of the questionnaire to over 60 organizations, mainly in Chile, has yielded over 40 responses. В результате экспериментального распространения вопросника среди более чем 60 организаций, главным образом в Чили, было получено более 40 ответов.
The Board would review an analysis of responses to its questionnaire. Совет проведет обзор анализа ответов на его вопросник.
Pursuant to the note verbale and letter sent out with the questionnaire, the Special Rapporteur received over 50 replies. В соответствии с вербальной нотой и письмом, направленными совместно с вопросником, Специальным докладчиком было получено свыше 50 ответов.
The note summarizes results obtained from a questionnaire sent to bodies in charge of insurance supervision in developing countries. В данной записке содержится резюме ответов на вопросник, разосланный органам, ответственным за обеспечение надзора за сектором страхования развивающихся стран.
In addition to this questionnaire we would like to receive samples of your environmental reporting. Помимо ответов на настоящий вопросник мы хотели бы получить образцы вашей экологической отчетности.
A database containing the information gathered by the questionnaire is being established for easy access by external users. В настоящее время создается база данных с информацией, собранной на основе поступивших ответов на вопросник, к которой будут иметь свободный доступ внешние пользователи.
Lastly, these first views on the replies to the questionnaire indicate that States espouse a philosophy of tolerance, albeit with different interpretations. И наконец, этот предварительный анализ ответов на вопросник позволяет констатировать, что государства демонстрируют приверженность философии терпимости, хотя и исходят при этом из разных толкований.
Therefore, the elaboration of the questionnaire and of such an index for structuring the replies must be coordinated. В связи с этим следует обеспечить координацию разработки вопросника и индекса для классификации ответов.
Compiles an inventory of sources and methods of foreign trade statistics, based on returns to the UN questionnaire. Составление перечня источников и методов статистики внешней торговли на основе ответов на вопросник ООН.
As this issue is addressed in the questionnaire, the small working group suggests waiting for the responses to the questionnaire before addressing this issue. Поскольку этот вопрос затронут в вопроснике, небольшая рабочая группа предлагает до его обсуждения дождаться ответов на вопросник.
The questionnaire was accompanied by a note explaining the changes made to the 2002 questionnaire to address concerns raised by the Executive Body, the Committee, Parties when filling out the questionnaire, and the secretariat in summarizing the replies. Вопросник сопровождался запиской, в которой пояснялись изменения, внесенные в вопросник 2002 года с целью учета замечаний, сделанных Исполнительным органом, Комитетом, Сторонами при заполнении вопросника, а также секретариатом в процессе обработки ответов.
The Working Party had felt that a joint questionnaire would overburden the already very complex AGTC questionnaire and might lead to a reduction in the response rate. Рабочая группа сочла, что объединение вопросников усложнит и без того весьма сложную структуру вопросника СЛКП и может привести к сокращению числа представляемых ответов.
The new questionnaire was based on the previous questionnaire used to solicit replies for the 2000 review, but contained two new sections. В основу нового вопросника был положен предыдущий вопросник, использованный для получения ответов при обзоре 2000 года, в который было включено два новых раздела.