Примеры в контексте "Questionnaire - Ответов"

Примеры: Questionnaire - Ответов
Annexed to the present report are a summary and an analysis of States' responses to the questionnaire elaborated by the Special Rapporteur pursuant to Sub-Commission decision 2003/105 and Commission decision 2004/124. В приложении к настоящему докладу содержатся резюме и анализ ответов государств на вопросник, разработанный Специальным докладчиком в соответствии с решением 2003/105 Подкомиссии и решением 2004/124 Комиссии.
The Conference may wish to provide guidance to the Secretariat as regards the collection and analysis of information from States parties that did not reply to the first questionnaire as well as from States that subsequently become parties to the Convention. Конференция, возможно, пожелает сформулировать для Секретариата руководящие указания относительно сбора и анализа информации государств - участников, не направивших ответов на первый вопросник, а также государств, которые впоследствии станут участниками Конвенции.
The latter document contained a summary and an analysis of the replies sent by States parties and signatories to the Protocol, in response to the questionnaire on its implementation, prepared by the Secretariat and endorsed by the Conference of the Parties at its second session. В последнем из этих документов содержатся резюме и анализ ответов государств-участников и государств, подписавших Протокол, на вопросник о его осуществлении, который был подготовлен Секретариатом и одобрен Конференцией Участников на ее второй сессии.
In addition to the responses to the questionnaire, the Secretariat also received a letter from Mauritius, indicating that it was in the process of upgrading its legislation to cover all aspects of relevant multilateral and regional treaties to which Mauritius was a party. Помимо ответов на вопросник в Секретариат также поступило письмо Маврикия, в котором сообщалось о текущем пересмотре национального законодательства с учетом всех аспектов соответствующих многосторонних и региональных договоров, участником которых является Маврикий.
It is clear from responses to the questionnaire that very few States have thought through how the Rule on Distinction, the Prohibition on Indiscriminate Attacks or the Rule on Proportionality, for example, apply in practical terms to the problem of ERW. Как явствует из ответов на вопросник, очень мало государств продумали вопрос о том, как, например, применяется в практическом плане к проблеме ВПВ правило различения, запрещения неизбирательных нападений или правило о соразмерности.
The representative of the Czech Republic offered to host a workshop in the Czech Republic on "Economic and Social Aspects of Coal Sector Restructuring" with the aim of reviewing responses to the questionnaire and drawing attention to the conclusions and future action. Представитель Чешской Республики предложил организовать в его стране рабочее совещание на тему "Экономические и социальные аспекты реструктуризации угольной промышленности" для рассмотрения ответов на вопросник и обсуждение выводов и направлений будущих действий.
The secretariat for its part hoped that the questionnaire, which would be submitted to WP. at its next session when it would be finalized, would from the start be structured so as to facilitate the use of the replies at a later date. Со своей стороны секретариат высказался за то, чтобы изначально вопросник, который будет представлен на следующей сессии WP., в ходе которой он будет окончательно сформулирован, был составлен таким образом, чтобы в последующем облегчить обработку ответов.
The delegation of the Netherlands expressed its support for the revision of the strategies and policies questionnaire, whilst noting that streamlining questions might invite more explicit answers and facilitate the handling of replies. Делегация Нидерландов поддержала предложение о пересмотре вопросника по политике и стратегиям и одновременно отметила, что более рациональная организация вопросника могла бы способствовать представлению более ясных ответов и упростить обсуждение полученных ответов.
Countries have been associated with different groups on the basis of the replies provided to the first part of the questionnaire and on the basis of the data presented in the bridge table. Страны были разнесены по различным группам на основе ответов, представленных в первой части вопросника и на основе данных, включенных в переходную таблицу.
As at 1 April 2003, there were one hundred and thirty-three States that were party to the New York Convention and, on that date, the Secretariat had received sixty-six replies to the questionnaire. По состоянию на 1 апреля 2003 года в Нью - йоркской конвенции участвовали 133 государства, и к этому моменту Секретариат получил 66 ответов на вопросник.
Based on the responses to the questionnaire, a second report will then be produced with draft conclusions for discussion at the 2009 International Labour Conference, which will prepare the path for the adoption of the new international labour standard by 2010. На основе ответов на вопросы анкеты будет подготовлен второй доклад с предварительными выводами для обсуждения на Международной конференции труда в 2009 году, что подготовит почву для принятия новых международных трудовых стандартов в 2010 году.
A field of applied statistics of human research surveys, survey methodology studies the sampling of individual units from a population and associated techniques of survey data collection, such as questionnaire construction and methods for improving the number and accuracy of responses to surveys. Прикладная статистика научных исследований человека, то есть методология исследования, изучает выборки отдельных единиц населения и связанные с ними методы сбора данных, например, построение анкет и повышение количества и точности ответов на опрос.
These statistics came mainly from four sources: replies received from Governments in response to the secretariat questionnaire; official and national publications; publications of international organizations such as the United Nations data bank and the International Tungsten Industry Association; and periodicals specialized in minerals and metals. Эти статистические материалы почерпнуты в основном из четырех источников: ответов правительств на вопросник секретариата; официальных и национальных публикаций; публикаций международных организаций, в частности банка данных Организации Объединенных Наций, и Международной ассоциации вольфрамовой промышленности; специализированных периодических изданий по минеральным продуктам и металлам.
(e) Finally, UNSTAT will provide an overview of progress in implementing the 1993 SNA by monitoring response to the new SNA questionnaire. е) наконец, на основе ответов на новый вопросник по СНС ЮНСТАТ будет обеспечивать общий контроль за прогрессом в деле внедрения СНС 1993 года.
The secretariat seeks the approval of the Executive Body for the outline, leaving some flexibility to the secretariat to adjust the outline based on the responses to the questionnaire received from Parties to the Convention. З. Секретариат рассчитывает, что Исполнительный орган утвердит указанный план, предоставив вместе с тем секретариату возможность проявить некоторую гибкость при его окончательной корректировке на основе ответов на вопросник, полученных от Сторон Конвенции.
Ninety replies were received to section VI of the biennial reports questionnaire for the third reporting period, compared with 112 replies submitted for the second reporting period. По разделу VI вопросника к докладам за третий отчетный период было получено 90 ответов по сравнению со 112 ответами, представленными за второй отчетный период.
Before discussing the specific issue of youth and drug abuse, the report will present a brief overview of the world situation with regard to emerging trends in drug abuse based on the responses to the annual reports questionnaire for 1997. Прежде чем непосредственно рассматривать вопрос о молодежи и о злоупотреблениях наркотиками, в докладе приводится краткий обзор положения в мире в связи с новыми тенденциями в области злоупотребления наркотиками на основе ответов, полученных на вопросник для ежегодных докладов за 1997 год.
A document of the Commission dated 18 April 2002, on replies from Governments to a questionnaire on unilateral acts of States, records responses from only three Governments. В одном из документов Комиссии от 18 апреля 2002 года, касающихся ответов правительств на распространенный Секретариатом вопросник об односторонних действиях государств, отмечено получение ответов лишь от трех правительств.
The Working Group will consider a background paper by the secretariat on activities of joint bodies prepared on the basis of replies from delegations to a questionnaire finalized by the Working Group at its first meeting. Рабочая группа рассмотрит справочный документ секретариата о деятельности объединенных органов, который был подготовлен на основе представленных делегациями ответов на вопросник, доработанный Рабочей группой на ее первом совещании.
It is difficult to draw any firm conclusions on the status of implementation of the Guidelines for the whole UNECE region on the basis of the responses received, mostly because relatively few countries submitted responses to the questionnaire and some of them provided incomplete information. На основе полученных ответов трудно сделать какие-либо определенные выводы о ходе осуществления Руководящих принципов в целом в регионе ЕЭК ООН главным образом ввиду того, что ответы на вопросник представило относительно небольшое количество стран, при этом ряд ответов содержал неполную информацию.
International transfers of ammunition involve trade among producing countries (suggesting specialization in production) as well as exports by producers to States where no production takes place, as indicated by several responses to the questionnaire. Международные поставки боеприпасов включают торговлю между странами-производителями (что предполагает специализацию в области производства), а также экспорт производителями боеприпасов в страны, где такое производство отсутствует, как это явствует из нескольких ответов на вопросник.
Furthermore, the Office for Drug Control and Crime Prevention noted that the answers to the questionnaire it had received indicated that there was a lack of both research and technical cooperation capabilities within the United Nations. Кроме того, Управление по контролю над наркотиками и предупреждению преступности отметило, что, как явствует из ответов, полученных на опросный лист, в системе Организации Объединенных Наций ощущается нехватка научно-исследовательского потенциала и потенциала по техническому сотрудничеству.
The SBSTA requested the secretariat to organize a workshop with the participation of representatives from Parties to assess the responses to the questionnaire. с) ВОКНТА просил секретариат организовать рабочее совещание с участием представителей Сторон для анализа ответов на вопросник.
Since not all member countries had received the questionnaire in time and some had not replied before the fifty-eighth session, the Committee agreed to give the remaining countries more time to respond. Поскольку не все страны-члены получили вопросник своевременно, а некоторые не ответили на него до пятьдесят восьмой сессии, Комитет решил дать остальным странам дополнительное время для представления ответов.
Housing and human settlements indicators are recognized to be important, but the answers to the questionnaire show that there is much confusion and overlapping. Признается важное значение показателей, касающихся жилищной сферы и населенных пунктов, но, как явствует из ответов на вопросник, здесь немало путаницы и