| e-mailed: complete questionnaire could be finalized in 1 month's time. | по электронной почте: подготовка ответов на все вопросы может быть завершена в месячный срок |
| The replies to the questionnaire indicate that several developing countries are already expressing concern about that lack. | Из ответов на вопросник явствует, что несколько развивающихся стран уже обеспокоены отсутствием таких мер. |
| Companies in other countries will be added as data becomes available through a new questionnaire. | Пополнение данными о компаниях из других стран будет осуществляться по мере накопления данных на основе ответов на новый вопросник. |
| The questionnaire will be transmitted within the next few days indicating the time limit for reply. | Этот вопросник будет передан в течение ближайших нескольких дней вместе с указанием предельных сроков представления по нему ответов. |
| The Working Party will have before it a synthesis of the replies to the seatbelt questionnaire. | На рассмотрение Рабочей группе будет представлено резюме ответов на вопросник по ремням безопасности. |
| The questionnaire and a summary of the main responses (in italics) is attached. | Текст вопросника и резюме основных ответов (выделены курсивом) прилагаются. |
| An analysis was conducted of the responses to part VI of the biennial reports questionnaire. | Был проведен анализ ответов на вопросы главы VI вопросника к докладам за двухгодичный период. |
| The responses to this questionnaire were evaluated in February 2006. | Оценка ответов на этот вопросник была произведена в феврале 2006 года. |
| An analysis of the responses to the questionnaire leads to some general conclusions. | Анализ ответов на вопросник позволяет сделать ряд общих выводов. |
| The secretariat has received 30 replies to the questionnaire up to now. | Секретариат на настоящий момент получил 30 ответов. |
| Therefore, it is necessary to use interpreters or to translate the questionnaire in their own native languages. | Нередко используются дополнительные стимулы, с тем чтобы попытаться повысить процент ответов. |
| The indexes that have been developed are based on the responses by Member States to the biennial reports questionnaire. | На основе ответов государств-членов на вопросник к докладам за двухгодичный период были рассчитаны соответствующие индексы. |
| Tables 1 and 2 provide a summary of the distribution of the questionnaire and the responses. | В таблицах 1 и 2 приводится сводная информация о количественном распределении распространенных анкет и полученных ответов. |
| To achieve the first objective, sufficient priority must be attached at the national level to preparing satisfactory replies to the questionnaire. | Для достижения первой цели необходимо, чтобы на национальном уровне подготовке удовлетворительных ответов на вопросник было уделено достаточное внимание. |
| ESCAP is monitoring implementation of the Platform for Action through data obtained from a regional questionnaire, survey and other supplementary information. | ЭСКАТО следит за осуществлением Платформы действий, используя данные, полученные на основе ответов на региональный вопросник, результаты обследования и другую дополнительную информацию. |
| The guidelines would provide general instructions and concrete examples of the response to each question, as well as a model of a completed questionnaire. | Рекомендации будут содержать общие указания и конкретные примеры ответов на все вопросы, а также типовой образец заполненного вопросника. |
| A second report was drafted based on the replies to the questionnaire. | Второй доклад был составлен на основе ответов на этот вопросник. |
| After preparing its reply to the questionnaire on its internal situation, Portugal accepted and discussed the proposed recommendations for Portugal. | После подготовки ответов на вопросник о своем внутреннем положении Португалия получила и обсудила посвященные ей проекты рекомендаций. |
| The table below was compiled on the basis of replies from States to the questionnaire on reservations. | Таблица 1 ниже была составлена на основе ответов государств на вопросник по оговоркам. |
| A provisional synthesis of the 19 replies to the questionnaire was presented to SC. at its ninety-sixth session. | Предварительное резюме 19 ответов на этот вопросник было представлено SC. на ее девяносто шестой сессии. |
| For reasons of length, the questionnaire in its current draft format does not include any space for responses. | Учитывая объем вопросника, в данном его проекте не оставлено места для ответов. |
| Percentages in parentheses are results from the questionnaire survey. | Процентные показатели в скобках получены в результате обработки ответов на вопросник. |
| From answers given to the questionnaire it is difficult to learn whether they are uniform or distinctly differentiated. | Из полученных на вопросник ответов трудно сделать вывод о том, являются ли они единообразными или существенно различаются. |
| Additionally, an electronic questionnaire has been distributed to 269 staff members, to which 150 answers were received. | Кроме этого, среди 269 сотрудников электронным путем был распространен вопросник, на который получено 150 ответов. |
| A few observations have emerged from the review of submissions received in response to the OIOS questionnaire. | Из обзора ответов на разосланный УСВН вопросник вырисовался ряд замечаний. |