e-mailed: complete questionnaire could be finalized in 1 month's time. |
по электронной почте: подготовка ответов на все вопросы может быть завершена в месячный срок |
The replies to the questionnaire indicate that several developing countries are already expressing concern about that lack. |
Из ответов на вопросник явствует, что несколько развивающихся стран уже обеспокоены отсутствием таких мер. |
Companies in other countries will be added as data becomes available through a new questionnaire. |
Пополнение данными о компаниях из других стран будет осуществляться по мере накопления данных на основе ответов на новый вопросник. |
The questionnaire will be transmitted within the next few days indicating the time limit for reply. |
Этот вопросник будет передан в течение ближайших нескольких дней вместе с указанием предельных сроков представления по нему ответов. |
The Working Party will have before it a synthesis of the replies to the seatbelt questionnaire. |
На рассмотрение Рабочей группе будет представлено резюме ответов на вопросник по ремням безопасности. |
The questionnaire and a summary of the main responses (in italics) is attached. |
Текст вопросника и резюме основных ответов (выделены курсивом) прилагаются. |
An analysis was conducted of the responses to part VI of the biennial reports questionnaire. |
Был проведен анализ ответов на вопросы главы VI вопросника к докладам за двухгодичный период. |
The responses to this questionnaire were evaluated in February 2006. |
Оценка ответов на этот вопросник была произведена в феврале 2006 года. |
An analysis of the responses to the questionnaire leads to some general conclusions. |
Анализ ответов на вопросник позволяет сделать ряд общих выводов. |
The secretariat has received 30 replies to the questionnaire up to now. |
Секретариат на настоящий момент получил 30 ответов. |
Therefore, it is necessary to use interpreters or to translate the questionnaire in their own native languages. |
Нередко используются дополнительные стимулы, с тем чтобы попытаться повысить процент ответов. |
The indexes that have been developed are based on the responses by Member States to the biennial reports questionnaire. |
На основе ответов государств-членов на вопросник к докладам за двухгодичный период были рассчитаны соответствующие индексы. |
Tables 1 and 2 provide a summary of the distribution of the questionnaire and the responses. |
В таблицах 1 и 2 приводится сводная информация о количественном распределении распространенных анкет и полученных ответов. |
To achieve the first objective, sufficient priority must be attached at the national level to preparing satisfactory replies to the questionnaire. |
Для достижения первой цели необходимо, чтобы на национальном уровне подготовке удовлетворительных ответов на вопросник было уделено достаточное внимание. |
ESCAP is monitoring implementation of the Platform for Action through data obtained from a regional questionnaire, survey and other supplementary information. |
ЭСКАТО следит за осуществлением Платформы действий, используя данные, полученные на основе ответов на региональный вопросник, результаты обследования и другую дополнительную информацию. |
The guidelines would provide general instructions and concrete examples of the response to each question, as well as a model of a completed questionnaire. |
Рекомендации будут содержать общие указания и конкретные примеры ответов на все вопросы, а также типовой образец заполненного вопросника. |
A second report was drafted based on the replies to the questionnaire. |
Второй доклад был составлен на основе ответов на этот вопросник. |
After preparing its reply to the questionnaire on its internal situation, Portugal accepted and discussed the proposed recommendations for Portugal. |
После подготовки ответов на вопросник о своем внутреннем положении Португалия получила и обсудила посвященные ей проекты рекомендаций. |
The table below was compiled on the basis of replies from States to the questionnaire on reservations. |
Таблица 1 ниже была составлена на основе ответов государств на вопросник по оговоркам. |
A provisional synthesis of the 19 replies to the questionnaire was presented to SC. at its ninety-sixth session. |
Предварительное резюме 19 ответов на этот вопросник было представлено SC. на ее девяносто шестой сессии. |
For reasons of length, the questionnaire in its current draft format does not include any space for responses. |
Учитывая объем вопросника, в данном его проекте не оставлено места для ответов. |
Percentages in parentheses are results from the questionnaire survey. |
Процентные показатели в скобках получены в результате обработки ответов на вопросник. |
From answers given to the questionnaire it is difficult to learn whether they are uniform or distinctly differentiated. |
Из полученных на вопросник ответов трудно сделать вывод о том, являются ли они единообразными или существенно различаются. |
Additionally, an electronic questionnaire has been distributed to 269 staff members, to which 150 answers were received. |
Кроме этого, среди 269 сотрудников электронным путем был распространен вопросник, на который получено 150 ответов. |
A few observations have emerged from the review of submissions received in response to the OIOS questionnaire. |
Из обзора ответов на разосланный УСВН вопросник вырисовался ряд замечаний. |