| This publication comprises contributions from current and former Board members on the work achieved by the Fund over the years and the challenges ahead. | Издание «Восстановление нормальной жизни» вышло в свет, как и планировалось, 26 июня 2006 года. |
| Anyone wishing to issue a periodical or other numbered publication is required to submit to the Secretariat of State for Internal Affairs a written statement indicating the name of the publisher, the editor, the nature of the publication and the name of the printing house. | Каждый желающий издавать периодическое издание или иное издание, выходящее массовым тиражом, обязан подать на имя государственного секретаря по внутренним делам письменное заявление с указанием имени издателя, редактора, характера издания и названия издательства. |
| Exploitation of Labour through Illicit and Clandestine Trafficking, United Nations publication, Sales No. See also Cholewinski, ibid. Baroness Elles, International Provisions Protecting the Human Rights of Non-Citizens, United Nations publication, Sales No. Exclusion, Equality Before the Law and Non-Discrimination. | Баронесса Эллис, Международные положения о защите прав человека неграждан, издание Организации Объединенных Наций, в продаже под номером R..XIV.. Высылка равенство перед законом и недискриминация. |
| In 2002, after the initial publication of The Annotated Hobbit, a "Revised and Expanded Edition" was published. | В 2003 году была издана вторая редакция романа, так называемое «Исправленное и расширенное издание». |
| It was a large-format colour-photogravure publication of 72 pages, the last edition of which ran to 144 pages and had a print-run of 5,000 copies. | Журнал содержит 72 страницы цветных гелиоиллюстраций, и его последнее издание вышло на 144 страницах тиражом в 5000 экземпляров. |
| Moreover, the publication has specified the professional achievements of his team in resolving disputes and judicial projects in the banking industry. | Кроме того, издание признало команду Integrites, возглавляемую господином Корчевым, лидером рынка в сфере торгового финансирования одной из сильнейших по корпоративному праву. |
| In Berlin, he organized publication of "Czerwony Sztandar", and transportation of illegal literature from Kraków to the Congress Poland. | Организовал издание газеты «Червоны штандар» («Красное Знамя») и транспортировку нелегальной литературы из Кракова в Царство Польское. |
| Another publication, La Clé de Geapo, has also been suspended. | Кроме того, было временно закрыто издание "Кле де жеапо". |
| Central University has a century-old publication, Anales, which is one of the country's most important scientific publications. | Центральный университет на протяжении вот уже ста лет выпускает издание "Анналы", относящееся к числу важнейших научных публикаций в стране. |
| Many of Justice Hunt's judgements in criminal law have been published in Australian Criminal Reports (LBC Information Services publication). | Многие решения судьи Ханта по уголовному праву были опубликованы в "Аустралиан криминал репорт" (издание "ЛБС информейшэн сервисис"). |
| JS3 indicated that the public prosecutor held the unchecked authority to summarily impound any publication deemed a threat to public order or national security under the Mass Media Proclamation. | В материале СПЗ указано, что согласно Закону о СМИ государственный прокурор имеет ничем не ограниченные полномочия закрывать любое издание по своему усмотрению, если посчитает, что оно представляет угрозу для национальной безопасности. |
| On 18 June 2008, a number of media reported that the publication of the "Moscow correspondent" to resume in September 2008. | А самое главное - раздуть это, донести до президента.» 18 июня 2008 в ряде СМИ появилось сообщение о том, что издание «Московского корреспондента» возобновится в сентябре. |
| The publication is aimed at users of the Ubuntu operating system and focuses on reviews, community news, how to articles and troubleshooting tips. | Издание ориентировано на пользователей операционной системы Ubuntu и сосредоточено на обзорах, новостях сообщества, справочных статьях (how-to), и советах по устранению неполадок. |
| The publication praised the Lucifer-based story for engaging players, but was disappointed that "it peters out in an unsatisfying climax". | Издание похвалило историю, схожую с идеей Люцифера, за мотивирование игроков, но было разочарованно тем, что она «иссякает вместе с неудовлетворительной развязкой». |
| New editions of the Psalter were with the same type in 1459 (August 29), 1490, 1502 (Schöffer's last publication) and 1516. | Псалтирь перепечатывалась с тех же клише (т. е. переиздавалась) несколько раз: в 1459 (29 августа), 1490, 1502 (последнее издание Шеффера) и в 1516-м. |
| 27.4 Under environment, one additional non-recurrent publication was undertaken as an input into a multidisciplinary activity undertaken in the human settlements subprogramme. | 27.4 В рамках подпрограммы "Окружающая среда" было подготовлено одно дополнительное разовое издание в поддержку многодисциплинарного мероприятия, проводимого в рамках подпрограммы по населенным пунктам. |
| The current publication, to be issued shortly, is arranged in two parts, listing separately the documentation from the United Nations system and non-United Nations materials. | Нынешнее издание, которое будет выпущено в ближайшее время, состоит из двух разделов, в которых отдельно перечислены документы системы Организации Объединенных Наций и материалы, опубликованные не связанными с системой организациями. |
| She reiterated the importance of inventories of movable cultural property and presented the 1996 ICOM publication entitled Handbook of standards: documenting African collections for the training of museum personnel. | Она вновь подчеркнула важность ведения реестров перевозимых культурных ценностей и представила издание ИКОМ 1996 года под названием "Нормативный справочник: документальное оформление предметов коллекционирования из африканских стран", который предназначен для подготовки сотрудников музеев. |
| He therefore asked all members of the Committee to make every effort to encourage institutions such as libraries to subscribe to the publication. | В этой связи он просит всех членов Комитета поработать с потенциальными корпоративными заказчиками, такими, как библиотеки, и убедить их в необходимости подписки на это издание. |
| Earlier this year, the government suspended publication of the newspaperBing Dian Weekly, provoking unprecedented open protest, which received extensive media coverage worldwide. | В первой половине этого года правительство приостановило издание еженедельной газеты«Бин Дянь Уикли», спровоцировав беспрецедентный открытый протест, который был широко освещён в средствах информации во всём мире. |
| It is expected that the second revised edition of CEVNI would be made available shortly in the form of a colour loose-leaf publication. | Ожидается, что второе пересмотренное издание ЕПСВВП в скором времени будет опубликовано в виде документа с вкладными листами в цветном исполнении. |
| A second edition is planned for publication by the end of 1999, which will be a co-publication with the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO). | Его второе издание планируется опубликовать в конце 1999 года в виде совместной публикации с Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО). |
| With the publication of the September 1945 issue (Volume III number 13) production was suspended as there was no further need for the magazine. | Несмотря на популярность в стране, к 1995 году (на Nº 19) издание журнала пришлось приостановить, так как из-за растущей инфляции выпуски не успевали окупаться. |
| The expected publication date for this volume is late 2006. Publications will be available in four languages: Tetum, Portuguese, Bahasa Indonesian and English. | Предполагается, что издание выйдет в свет в конце 2006 года на четырех языках: языке тетум, португальском, бахаса индонесиа и английском. |
| publication of the 1993/1994 volume of the Yearbook. | Так, фактически прервано издание Ежегодника за 1993/94 год. |