(a) Flagship publication and country ownership. |
а) Главное издание и заинтересованность стран. |
Systematic preparation and publication of practical commentaries on legal codes and other legal and regulatory instruments. |
подготовка и издание научно-практических комментариев кодексов и иных нормативных правовых актов. |
Development and publication of new series of books on the historical and cultural heritage |
Разработка и издание новых серий книг по вопросам историко-культурного наследия. |
In the first phase of the project, the main entry for the inventory should be the official publication rather than the individual concepts and definitions included therein. |
На первом этапе проекта основной статьей реестра должно быть официальное издание, а не содержащиеся в ней отдельные понятия и определения. |
Among recent initiatives was the publication of a socio-linguistic atlas of the indigenous peoples of Latin America, and the organization of a training programme in intercultural and bilingual education for Andean countries. |
К числу последних инициатив относится издание социолингвистического атласа коренных народов Латинской Америки, и организация учебной программы по вопросам межкультурного и двуязычного образования для стран Андского региона. |
Technical publication on energy efficiencies in building and construction |
Техническое издание по энергетической эффективности в строительстве |
One notable example of the efforts of UNODC was the publication in 2006 of the Legislative Guide for the Implementation of the United Nations Convention against Corruption. |
Одним из наглядных примеров усилий ЮНОДК является издание в 2006 году Руководства для законодательных органов по осуществлению Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции. |
Directory of NGOs Associated with DPI (online publication) |
«Справочник связанных с ДОИ НПО» (онлайновое издание) |
Activities foreseen include: a two-page fold-out in the magazine "Rural Women Magazine" (monthly publication) dedicated to the concept of human security. |
В числе запланированных мероприятий предусматривается публикация двухстраничных вкладышей к журналу «Рурал вимен магазин» (ежемесячное издание), посвященных концепции безопасности человека. |
The publication is intended to be an awareness-raising tool which provides a general overview of some of the issues that are most relevant to indigenous peoples. |
Предполагается, что это издание станет инструментом повышения осведомленности, дающим общий обзор некоторых вопросов, которые имеют наибольшее отношение к коренным народам. |
The first 14 days, ILCA (International Lactation Consultant Association) publication in 1,000 copies |
"Первые 14 дней", издание МАКЛ (Международная ассоциация консультантов по лактации), тираж 1 тыс. экземпляров; |
Any individual or legal entity wishing to establish a publication must officially notify the Ministry of Justice seven days before the issue is printed. |
Юридическое или физическое лицо, желающее учредить печатное издание, обязано официально обратиться в Министерство юстиции за 7 дней до печатания издания. |
After the first publication of the Liechtenstein Wage Statistics in 2008, the second edition was published in April 2009, based on figures from 2006. |
После первой публикации статистики Лихтенштейна в области оплаты труда в 2008 году второе издание вышло в апреле 2009 года на основе данных за 2006 год. |
The basic publication was the "ABC on Violence against Children", a picture book describing the most serious forms of this phenomenon. |
Основной публикацией было иллюстрированное издание "Основные сведения о насилии в отношении детей" с описанием крайних форм данного явления. |
Selected statistical indicators of Caribbean countries (2 issues in the biennium and electronic publication of material) |
Издание, посвященное отдельным статистическим показателям по странам Карибского бассейна (два выпуска в течение двухгодичного периода и публикация этих материалов в электронной форме) |
WHO collaborated with the Division for Sustainable Development in developing a tobacco indicator that was included in the 2007 Indicators of Sustainable Development publication. |
ВОЗ сотрудничала с Отделом по устойчивому развитию в разработке показателя по табаку, который был включен в выпущенное в 2007 году издание, посвященное показателям устойчивого развития. |
There was a separate publication in Bulgarian |
Имелось также отдельное издание на болгарском языке. |
Zornitza (Morning Star), a monthly publication in Bulgarian of the Congregations Church |
Зорница ( Утренняя звезда ) - ежемесячное издание Конгрегатской церкви на болгарском языке |
Finally, GRIP is preparing a global risk update; the first publication is expected to be produced by June 2009. |
И наконец, в рамках Глобальной программы по выявлению факторов риска в настоящее время готовится обзор глобальных рисков, первое издание которого выйдет в июне 2009 года. |
In 2006, the Fund's flagship annual publication, the State of World Population, would focus on migration and women. |
В 2006 году основное ежегодное издание Фонда - доклад «Положение в области народонаселения в мире» - будет посвящено вопросам миграции и положению женщин. |
Design and publication of a guide to identifying ethnic discrimination |
разработка и издание Руководства по выявлению случаев этнической дискриминации; |
Preparation and publication of teaching materials and resources dealing with human rights; |
подготовка и издание учебных материалов и ресурсов, связанных с правами человека; |
Were there concrete plans for translation and publication of the Convention? |
Имеются ли планы обеспечить перевод и издание Конвенции? |
Japan also noted the publication of a white paper on China's rule of law in February 2008. |
Япония также отметила издание правительственного информационного документа по вопросам правопорядка в Китае в феврале 2008 года. |
Attention was drawn to a publication issued by the Foundation in 2008 on the role of international law in implementing the right to development. |
Обращалось внимание на издание, опубликованное фондом в 2008 году, о роли международного права в осуществлении права на развитие. |