Английский - русский
Перевод слова Publication
Вариант перевода Издание

Примеры в контексте "Publication - Издание"

Примеры: Publication - Издание
Although this edition was attended by some interesting details that were not in the first brochure, but the Committee of the Peasant Union took responsibility only for the first, official publication. Хотя в этом издании присутствовали некоторые любопытные подробности, которых не было в первой брошюре, но комитет Крестьянского союза взял на себя ответственность только за первое, официальное издание.
Disney argued that because Salten's original 1923 publication of the novel did not include a copyright notice, by American law it was immediately considered a public domain work. Disney утверждала, что из-за того, что оригинальное издание Зальтена в 1923 году не включало уведомления об авторских правах, по американским законам оно немедленно становилось работой в общественном достоянии.
This timely publication, jointly prepared by Switzerland, the Netherlands, Uruguay, the United Kingdom, Lithuania, Japan and Botswana, is a good example of the positive contribution that Member States can make to this process. Это своевременное издание, совместно подготовленное Швейцарией, Нидерландами, Уругваем, Соединенным Королевством, Литвой, Японией и Ботсваной, является хорошим примером позитивного вклада, который государства-члены могут внести в данный процесс.
Well, sir, such as they are, I write reviews and articles for a publication called Films and Filmmakers, and I've had two books published. Ну, сэр, я писал обзоры и статьи в издание «Фильмы и их создатели», опубликовал две книги.
The publication of the magazine ceased in April 1984, when Michaloliakos joined the National Political Union, and took over the leadership of its youth section, after a personal order of Georgios Papadopoulos. Однако, в апреле 1984 года издание журнала прекратилось после личного распоряжения Георгиоса Пападопулоса, когда Михалолиакос вступил в Национальный политический союз и взял на себя руководство молодежной секцией.
The series was put under hiatus when Konomi was injured in an accident during July 2006, but publication resumed in September 2006. Серия была приостановлена, когда Такэси Кономи был ранен в результате несчастного случая в июле 2006 года, но в сентябре 2006 года издание манги возобновилось.
The first involved the development and publication of a brochure about Code protections in three Aboriginal languages as well as in English and French. Первый проект включает подготовку и издание брошюры о средствах защиты, предусмотренных Кодексом, на трех языках коренных народностей, а также на английском и французском языках.
(a) Recurrent publication: periodic report on policies, laws and regulations on the transfer and development of technology (1995); а) Периодическое издание: периодический доклад о политике и законоположениях в области передачи и разработки технологии (1995 год);
(b) One non-recurrent publication: review of activities of public and private entities in seabed mineral development; Ь) одно непериодическое издание: обзор деятельности государственных и частных предприятий в области освоения полезных ископаемых морского дна;
(a) One non-recurrent publication: technology diffusion in energy-intensive sectors in the developing countries: implications for air emissions; а) Непериодическое издание: распространение новых технологий в энергоемких секторах экономики развивающихся стран: последствия для выброса вредных веществ в атмосферу ;
Published material on power generation options was combined, and thus reformulated, with that on rehabilitation and upgrading of power systems, at the request of the Sales Section in order to create a larger and more marketable publication. По просьбе Секции продажи изданий были объединены, а затем реорганизованы публикации по альтернативным вариантам производства энергии и по восстановлению и повышению мощности энергетических систем, с тем чтобы сделать это издание более объемным и расширить возможности его сбыта.
Whenever appropriate, encouragement would be given to the publication of interdisciplinary works, prepared through cooperation among several departments or offices, including cooperation among several organizations in the United Nations system. При необходимости, будет поощряться издание многопредметных работ, подготовленных на основе сотрудничества между несколькими департаментами или управлениями, включая сотрудничество между несколькими организациями системы Организации Объединенных Наций.
The survey revealed that the publication is considered a highly informative magazine, which is used by 75 per cent of its readers in their professional work and as a reference source. В результате опроса выяснилось, что издание рассматривается в качестве весьма полезного в информационном плане журнала, который используется 75 процентами его читателей в своей профессиональной деятельности, а также в качестве источника справочной информации.
In that connection, his delegation considered that the publication and distribution of model legislation on racism and racial discrimination could be of use to Governments in the enactment of such measures. В этой связи делегация Индонезии считает, что издание и распространение типового закона о борьбе против расизма и расовой дискриминации помогло бы правительствам в реализации этих мер.
The first issue of MNRAS was published on 9 February 1827 as Monthly Notices of the Astronomical Society of London and it has been in continuous publication ever since. Первый номер MNRAS был напечатан 9 февраля 1827 как Monthly Notices of the Astronomical Society of London и с тех пор издание журнала является непрерывным.
In 1878, The Boston Globe started an afternoon edition called The Boston Evening Globe, which ceased publication in 1979. В 1878 году началось издание вечернего выпуска The Boston Evening Globe, который прекратил своё существование в 1979 году.
He also sponsored publication of a pair of limited edition books, The Unspoken and Other Poems and Tributes to Anne Bremer (Printed by John Henry Nash, 1927). Он также спонсировал ограниченное издание книги стихов: The Unspoken and Other Poems and Tributes to Anne Bremer (1927).
In addition to the counselling, mediation and guidance provided so far, other relief measures were required, such as conciliation, arbitration, warning and publication, as well as litigation assistance for the victims of human rights infringements including racial discrimination. В дополнение к осуществлявшемуся до сих пор консультированию, посредничеству и изданию руководящих указаний требуются другие меры помощи, такие как примирение, арбитраж, предупреждение и издание распоряжений, а также содействие в урегулировании споров в интересах жертв нарушений прав человека, включая расовую дискриминацию.
As for the Juridical Yearbook, detailing of staff to missions abroad has made it necessary to redeploy human resources normally allocated to the preparation of the publication (seven man-months per edition). В том что касается Юридического ежегодника, направление персонала в состав зарубежных миссий потребовало перераспределения людских ресурсов, которые обычно выделяются для подготовки этой публикации (семь человеко-месяцев на издание).
Experience has shown that there are cases in which a publication, even though not specifically mandated, might respond to a strong demand for information on a timely topic and thus generate revenues and bring other benefits to the Organization. Опыт показывает, что бывают случаи, когда та или иная публикация, даже в отсутствие на ее издание конкретного мандата, выпускается в связи с большим спросом на содержащуюся в ней информацию по актуальной теме и, таким образом, приносит доход или разного рода выгоды Организации.
In this context, mention was made of the publication by UNHCR of Guidelines on Refugee Children, which had been entirely shaped in the light of the philosophy of the Convention. В этой связи было упомянуто издание УВКБ Руководящих принципов по положению детей беженцев, которые были полностью разработаны с учетом принципов Конвенции.
The publication of a compendium report including, inter alia, the personal observations and assessment of the Vice-Chairmen, as well as various documents presented by Member States, will stimulate our thinking and help us focus our work. Издание доклада-резюме, где содержатся, среди прочего, личные наблюдения и оценки заместителей Председателя так же, как и различные документы, представленные государствами-членами, послужат стимулом для нашего осмысления вопросов и помогут нам сосредоточиться на нашей работе.
Welcomes the publication of the Compendium in Portuguese by the Government of Portugal and encourages other Governments to publish it in the languages of their countries; приветствует издание Сборника на португальском языке правительством Португалии и призывает другие правительства издать его на языках своих стран;
To avoid such conflict, limits needed to be set on the amount of time devoted by teaching staff to contract research as well as protecting the right of publication of the results of contract-based R&D projects. Во избежание такого конфликта следует установить лимиты на тот объем времени, который преподавательский состав может посвящать контрактным исследованиям, а также обеспечить защиту права на издание результатов проектов НИОКР, осуществляемых на контрактной основе.
Examples are the provision of forums for exchanging views on disarmament issues or the holding of conferences and the publication of documents to promote the disarmament concept. Примерами являются форумы для обмена мнениями по вопросам разоружения или проведение конференций и издание документов для содействия концепции разоружения.