The publication has been distributed to schools around the world. |
Это издание было распространено среди школ во всем мире. |
This publication will provide a full set of information and recommendations regarding global value chains and their role for economic development. |
Это издание будет содержать полную информацию и реко-мендации в отношении глобальных производ-ственно - бытовых цепей и их роли в экономи-ческом развитии. |
The publication of the model provisions as a separate document was therefore a sound idea. |
Поэтому издание типовых положений в качестве самостоятельного документа представляется разумным предложением. |
The resulting single publication could then be circulated to all legislatures. |
Затем такое единое издание можно будет разослать законодательным органам всех стран. |
In addition, a print publication with a CD containing the full account of the meeting has been published by UN-Habitat. |
Кроме этого, ООН-Хабитат подготовила печатное издание с компактным диском, содержащим полную информацию о работе совещания. |
Joint occasional publication: UNECE, ECMT and Eurostat. |
1 Незапланированное совместное издание ЕЭК ООН, ЕКМТ и Евростата. |
Trade Development Directory, Internet publication, 1 update each year |
Справочник по развитию торговли, издание в Интернете, один выпуск ежегодно |
The publication is used by various institutions for organising general training courses as well as courses on specific topics. |
Это издание используется различными учреждениями для организации общих учебно-подготовительных программ, а также специальных тематических курсов. |
The publication of the Repertory did not necessarily conform to that goal. |
Издание Справочника не обязательно отвечает этой цели. |
Special resources are allocated by the ministries and departments concerned for the publication of such literature. |
На издание подобной литературы выделяются специальные средства заинтересованных министерств и ведомств. |
This United Nations publication would be essential for assisting developing countries in that regard. |
Это издание Организации Объединенных Наций будет иметь важное значение для оказания содействия развивающимся странам в этой связи. |
The cost accounting would cover not only the expense of publication and dissemination, but of drafting as well. |
Анализ издержек будет охватывать расходы не только на издание и распространение документа, но и на его составление. |
A third publication with ECJ rulings will be published in the course of 2006. |
Третье издание решений Европейского суда будет опубликовано в течение 2006 года. |
The results of the research were included in 2005 publication. |
Результаты исследования были включены в издание 2005 года. |
The first publication was done in March 2006 on Statistics on Men and Women in Management Positions in the Public Sector. |
Первое издание было осуществлено в марте 2006 года и включало статистические данные о числе мужчин и женщин на руководящих должностях в государственном секторе. |
The Russian Federation proposed that their preparation and publication should once again be financed out of the Organization's budget. |
Российская Федерация предлагает, чтобы их подготовка и издание вновь финансировались из бюджета Организации. |
Moreover, the laws prohibiting non-governmental publication of curricular materials violated the author's constitutional right to freedom of expression. |
Кроме того, законы, запрещающие частное издание учебных пособий, нарушают конституционное право автора на свободу выражения мнений. |
The government's long-term plan is to improve its system on educational curricular material to eventually allow free publication. |
В долгосрочном плане правительство планирует усовершенствовать порядок составления учебных пособий, разрешив, возможно, их неограниченное издание. |
ECE standards for trade and electronic business (Internet publication) |
Стандарты ЕЭК в отношении торговли и электронных деловых операций (сетевое издание) |
It is also a sales publication, which helps to generate revenue for the Organization. |
Это издание для продажи, сбыт которого содействует получению поступлений Организацией. |
This publication will facilitate experience-sharing not only in Latin America, but also in other regions. |
Это издание будет содействовать обмену опытом не только в Латинской Америке, но и в других регионах. |
The publication of this journal has been made possible due to help of the International Center for the Study of Argumentation (SIC SAT). |
Издание журнала стало возможным благодаря помощи коллег из Международного центра по исследованию аргументации (SIC SAT). |
Estonia is one of the first countries in the world to have an official electronic publication for legal texts. |
Эстония является одной из первых стран в мире, имеющей официальное электронное издание для юридических текстов. |
The second publication was first known as The Plumber and Sanitary Engineer. |
Второе издание изначально было известно как «The Plumber and Sanitary Engineer» (Водопроводчик и инженер-сантехник). |
If the rights are an assignment, the first publisher will get an injunction and the publication of the book will not go forward. |
Если права представляют собой задания, то первый Издатель получит предписание и издание книги не будет проводиться. |