| He also founded in 1849 the official magazine of the Sociedade Ensaio Filosófico Paulistano, whose publication ceased in 1856. | В 1849 году основал журнал «Sociedade Ensaio Filosófico Paulistano», издание которого прекратилось в 1856 году. |
| Do not mention that publication in this house! | Не смей упоминать это издание в этом доме! |
| 27.10 In public administration and finance, one additional non-recurrent publication on external debt in the region was undertaken in response to legislation. | 27.10 В рамках подпрограммы "Государственное управление и финансы" по решению директивных органов было подготовлено одно дополнительное разовое издание по вопросам внешней задолженности в регионе. |
| The one high-priority output under this subprogramme, a technical publication on the legal and institutional arrangements for integrated water resources management, was implemented. | В рамках этой подпрограммы было осуществлено одно мероприятие, имеющее первостепенное значение, - техническое издание по правовым и организационным аспектам комплексного управления водными ресурсами. |
| One of Condé Nast's oldest titles, the American edition of House and Garden, ceased publication after the December 2007 issue. | Один из старейших брендов Condé Nast, американское издание House and Garden, прекратило существование после выпуска от декабря 2007 года. |
| The World Bank's publication Doing Business could devote a separate edition to financial sector development issues, including financial snapshots, as well as concrete recommendations and best practices. | Публикация Всемирного банка Doing Business могла бы содержать отдельное издание, посвященное вопросам финансового сектора развития, включая финансовые обзоры, а также конкретные рекомендации и передовую практику. |
| The Linden Law Review is not a real publication. | "Линденский юридический обозреватель" это не существующую издание |
| UNITAR'S ongoing educational and training series entitled "Explorations in geographic information systems technology", issued its first publication in 1991. | В рамках текущей учебной серии ЮНИТАР, озаглавленной "Исследования в области методов географических информационных систем", первое издание было опубликовано в 1991 году. |
| All current editions of the Yearbook are now published within 12 months following the calendar year covered, thus the 1993 edition is scheduled for publication in December 1994. | В настоящее время "Ежегодник" публикуется не позднее чем через 12 месяцев по окончании охватываемого им календарного года, и, таким образом, его издание за 1993 год выйдет в свет в декабре 1994 года. |
| The publication Blue Helmets would be updated in 1995, as mandated by the General Assembly. | В 1995 году в соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи выйдет в свет издание "Голубые каски". |
| (a) One non-recurrent publication on the overall socio-economic perspective of the world economy beyond 2000; | а) Непериодическое издание: общие социально-экономические перспективы развития мировой экономики в период после 2000 года; |
| (a) One recurrent publication: compendium of international classifications on CD-ROM; | а) Одно периодическое издание: справочник по международным классификациям на КД-ПЗУ; |
| (b) One non-recurrent publication. Technical, socio-economic and environmental aspects of renewable energy development in rural areas; | Ь) одно непериодическое издание: технические, социально-экономические и экологические аспекты освоения возобновляемых энергетических ресурсов в сельских районах; |
| Provision is made in the amount of $330,000 for the publication of the "Blue Book" pertaining to the former Yugoslavia. | Предусматриваются ассигнования в объеме 330000 долл. США на издание «Голубой книги», касающейся бывшей Югославии. |
| The publication will consist of two volumes, of some 800 pages each, in three languages (English, French and Russian). | Это издание будет состоять из двух томов, каждый объемом примерно 800 страниц, на трех языках (английском, русском и французском). |
| The publication is expected to be available in time to serve as a special contribution to the World Conference on Women at Beijing. | Ожидается, что это издание будет выпущено в такие сроки, которые позволят использовать его в качестве особого вклада в проведение Всемирной конференции по положению женщин в Пекине. |
| A cornerstone of UNITAR activities has been the design and publication of training material to support and disseminate both the findings and resources of the programmes. | Краеугольным камнем деятельности ЮНИТАР были разработка и издание учебных материалов в целях содействия распространению информации о результатах и ресурсах программ. |
| Several members of JUNIC reiterated the interest of their organizations in having a new system-wide publication on development issues in the future, when the necessary funds become available. | Некоторые члены ОИКООН вновь подтвердили заинтересованность своих организаций в том, чтобы в будущем издавалось новое общесистемное издание по вопросам развития, когда поступят необходимые средства. |
| In 1980, UNU contributed $200,000, representing some 24 per cent of the publication's expenditures for the year. | В 1980 году УООН предоставил 200000 долл. США, что обеспечило покрытие примерно 24 процентов ежегодных расходов на издание. |
| Other projects, such as the publication of books, calendars and trading cards, help garner public support for human space exploration. | Другие проекты, такие как издание книг, календарей и торговых карточек помогают мобилизовать общественность на поддержку исследования космического пространства человечеством. |
| In our opinion, one product of such work might be the publication of a special summary report, which would become the property of the entire world community. | Результатом этой работы, по нашему мнению, могло бы быть издание специального итогового доклада, который стал достоянием всего мирового сообщества. |
| In view of the great demand for this publication, the Department is considering the production of the next update in other languages too. | С учетом большого спроса на это издание, Департамент рассматривает вопрос о выпуске следующего обновленного материала, в том числе и на других языках. |
| Work on the 1989 backlog edition is at an advanced stage, with publication scheduled for the last quarter of 1996. | Близится к завершению работа по не изданному в срок выпуску за 1989 год, а его издание намечено на последний квартал 1996 года. |
| The Ministry of Finance publication Female Employment in the Public Administration from 1986 to 1991 is a useful tool offering a complete overview of this issue. | В этом отношении полезным инструментом является подготовленное при содействии Министерства казначейства издание, озаглавленное "Работа женщин в государственной администрации в 1986-1991 годах", в котором представлена общая картина в этой области. |
| The final colour publication would be issued for the forty-second session of the Working Party on Inland Water Transport (14-16 October 1998). | Цветное издание в окончательном виде будет выпущено для сорок второй сессии Рабочей группы по внутреннему водному транспорту (14-16 октября 1998 года). |