A biennium highlight was the publication of Research for Social Change, the report prepared for the Institute's fortieth anniversary, which was organized around six main themes: |
Важным событием в этом двухгодичном периоде стало издание доклада «Исследование социальных изменений», подготовленного к пятидесятилетию Института, в котором освещаются шесть главных тем: |
It covers the costs of the Secretary to the Working Group and associated staff costs, and conference services by the United Nations Office in Geneva including meeting, translation, interpretation, publication (in English) and distribution costs. |
Оно покрывает расходы на секретаря Рабочей группы и расходы на соответствующий персонал, а также конференционные услуги в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, включая проведение совещаний, устный и письменный перевод, издание публикаций (на английском языке) и распространение. |
The Board, at its twenty-fifth session, welcomed the news that the publication Rebuilding Lives commemorating the twenty-fifth anniversary of the Fund would be launched on 26 June 2006, International Day in Support of Victims of Torture. |
На своей двадцатой пятой сессии Совет приветствовал новость о том, что в Международный день в поддержку жертв пыток, 26 июня 2006 года, выйдет в свет издание «Восстановление нормальной жизни», посвященное двадцать пятой годовщине Фонда. |
Paragraphs 156 and 157: The Expert Meeting on E-commerce and International Transport Services and the publication on IT in ports have provided views and information on the relation between electronic commerce and international transport services. |
Пункты 156 и 157: Совещание экспертов по вопросу "Электронная торговля и международные транспортные услуги" и издание публикации, посвященной ИТ в портах, позволили познакомиться с мнениями и получить информацию относительно взаимосвязи между электронной торговлей и международными транспортными услугами. |
He was editor of The Fern Bulletin, the original publication of the American Fern Society (originally called The Linnaean Fern Bulletin), and of The American Botanist. |
Был редактором "The Fern Bulletin", оригинального издания Американского общества папоротники (первоначально под названием "The Linnaean Fern Bulletin"), и издание "The American Botanist". |
The publication is aimed at users of the Ubuntu operating system and all its derivatives, including Kubuntu, Lubuntu, Xubuntu, Edubuntu, as well as others like Linux Mint and its derivatives. |
Издание ориентировано на пользователей операционной системы Ubuntu и всех производных от неё, включая Kubuntu, Xubuntu и Edubuntu. |
In December 2006, XXL took over the struggling hip hop producer and DJ magazine Scratch (another publication owned by Harris Publications), re-branding it as XXL Presents Scratch Magazine. |
В декабре 2006 года «XXL» начал борьбу с журналом «Scratch» (ещё одно издание, принадлежащее Harris Publications), переименовав его в «XXL Presents Scratch Magazine». |
Only if "Kavkazpress" is a federal publication under the control of the special services of Russia, "Mountaineers of mind" is a product of local "cultural figures". |
Только если «Кавказпресс» - издание федеральное, подконтрольное спецслужбам России, то «Горцы от ума» - продукт местных «деятелей культуры». |
The official paper of Fort Hood is The Fort Hood Sentinel, an authorized publication for members of the U.S. Army that is editorially independent of the U.S. government and military. |
Официальным изданием Форта-Худ является «Форт-Худ Сентинел» (англ. Fort Hood Sentinel) - издание для членов американской армии, независимое от правительства и вооруженных сил США. |
The publication changed its name a number of times, from The Starry Cross in 1922, the A-V in 1939, and resting finally with AV Magazine some years after that. |
Издание несколько раз меняло название - на «Звёздный Крест» в 1922 году, «A-V» в 1939 году, и, наконец, «AV Magazine», под которым журнал выходил последние несколько лет. |
In professor Corinna Treitel's opinion, publication of this book became one of the "key events" in history of the "German occult movement." |
По мнению профессора Коринны Трэйтель, издание этой книги стало одним из «ключевых» событий в истории «немецкого оккультного движения». |
(a) One recurrent publication: directory of institutions in Africa offering management education and training (1994) (one every five years); |
а) Одно периодическое издание: справочник, содержащий перечень учреждений в Африке, занимающихся обучением и подготовкой кадров в области управления (1994 год) (один раз в пять лет) ; |
This includes publication by the United Nations of the full text of the Rules in the six official languages of the Organization, as well as in English, French and Spanish Braille. |
Эта деятельность включает в себя издание Организацией Объединенных Наций полного текста Правил на шести официальных языках Организации, а также азбукой Брайля на английском, французском и испанском языках. |
These training activities, including the publication of manuals, would not fall within the scope of the training programme funded from the regular budget; |
Такого рода мероприятия по профессиональной подготовке, включая издание пособий, не входят в круг задач программ подготовки, финансируемых по регулярному бюджету; |
The Registrar, who would be eligible for reappointment, would also be responsible for public information and external relations of the Tribunal, preparation of minutes of meetings, conference-servicing facilities, printing and publication of documents and all administrative, budgetary and personnel matters. |
Секретарь, который может быть назначен повторно, будет отвечать также за общественную информацию и внешние сношения Трибунала, подготовку протоколов заседаний, средства конференционного обслуживания, печатание и издание документов и все административные, бюджетные и кадровые вопросы. |
(a) One recurrent publication. Newsletter on the technical cooperation activities of the United Nations in the area of energy (annual); |
а) Одно периодическое издание: бюллетень по вопросам мероприятий по техническому сотрудничеству Организации Объединенных Наций в области энергетики (ежегодный); |
As a contribution to the commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations, the Department is preparing a special fiftieth-anniversary volume of the Yearbook scheduled for publication during 1995. |
В качестве вклада в празднование пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций Департамент осуществляет подготовку специального, посвященного пятидесятой годовщине тома "Ежегодника", издание которого планируется осуществить в течение 1995 года. |
A less significant aspect of Acclaim's business was the development and publication of strategy guides relating to their software products and the issuance of "special edition" comic magazines, via Acclaim Comics, to support the more lucrative brand names. |
Менее значительной стороной бизнеса Acclaim было издание «официальных руководств» для их программных продуктов, а также «специальных изданий» журналов комиксов через свою дочернюю компанию Acclaim Comics для поддержки своих наиболее прибыльных брендов. |
On August 3, 2013, IBT Media acquired Newsweek from IAC on terms that were not disclosed; the acquisition included the Newsweek brand and its online publication, but did not include The Daily Beast. |
З августа 2013 года IBT Media объявила, что она приобрела Newsweek у компании IAC на условиях, которые не были раскрыты; приобретения включает в себя бренд Newsweek и его интернет-издание, но не включают издание The Daily Beast. |
By the publication of the seventh German edition of Agricultural Chemistry he had moderated some of his views, admitting some mistakes and returning to the position that nitrogen-based fertilizers were beneficial or even necessary. |
Публикуя седьмое немецкое издание книги «Сельскохозяйственная химия», он изменил некоторые свои взгляды, признавая некоторые ошибки и возвращаясь к тому, что азотные удобрения были полезны или даже необходимы. |
Fred was so embarrassed with the publication in later years that he bought up every copy that was offered for sale, with the result that it is now a very scarce item. |
Фред настолько стеснялся этой публикации в более зрелые годы, что скупил все экземпляры, бывшие в продаже, вследствие чего теперь это очень редко встречающееся издание. |
On that basis, a first complete draft could be ready in the first half of 1997 and an expert group meeting could take place in early 1998; publication is currently scheduled for the second half of 1998. |
С учетом этого первый полный проект может быть готов в первой половине 1997 года, а заседание группы экспертов можно будет провести в начале 1998 года; издание руководства в настоящее время планируется на вторую половину 1998 года. |
(a) Produce a statistical publication on gender that presents and interprets topical data on women and men in a form suitable for a wide range of non-technical users; |
а) издание статистической публикации о положении женщин, в которых в пригодной для широкого круга неспециалистов форме представляются и интерпретируются тематические данные о женщинах и мужчинах; |
During the August 2015 annual Star Trek convention in Las Vegas, an updated version of the Encyclopedia was announced for publication in 2016, the 50th Anniversary of Star Trek. |
Во время ежегодной конференции «Звёздный путь» в августе 2015 года в Лас-Вегасе презентовано обновлённое издание энциклопедии в 2016 году, в 50-ю годовщину «Звёздного пути». |
In 2006, Is This It was ranked at number 48 by The Observer in the publication's list of The 50 Albums That Changed Music, while Mojo featured it at number 33 in its list of 100 Modern Classics, 1993-2006. |
Годом позже лонгплей отметился на 48-й строке списка газеты The Observer «50 альбомов, которые изменили музыку», в свою очередь, британское издание Mojo присудило диску 33-е место в рейтинге «100 альбомов, ставших современной классикой: 1993-2006». |