Английский - русский
Перевод слова Publication
Вариант перевода Издание

Примеры в контексте "Publication - Издание"

Примеры: Publication - Издание
The United Nations Chronicle, the Organization's flagship publication, had extended its use of human-interest stories and in-depth articles on specific issues, many written expressly for the magazine by outside dignitaries, leading experts and representatives of non-governmental organizations. В "Хронику Организации Объединенных Наций", ведущее издание Организации, включено больше биографий и аналитических статей на конкретные темы, многие из которых были написаны специально для этого журнала видными деятелями со стороны, авторитетными специалистами и представителями неправительственных организаций.
Turning to the issue of cultural development, he welcomed the publication of the report of the World Commission on Culture and Development and expressed keen interest in the follow-up. Что касается вопроса о развитии культуры, то оратор приветствует издание доклада Всемирной комиссии по культуре и развитию и выражает заинтересованность в продолжении начатой таким образом деятельности.
These data, to be made available as a publication and on the Internet, will be an important input to the analysis of the progress of sustainable forest management in the region, as requested by the United Nations Conference on Environment and Development. Эти данные, которые будут включены в отдельное издание и введены в Интернет, послужат важным подспорьем в проведении анализа прогресса, достигнутого в деле устойчивого управления лесными ресурсами в регионе, в соответствии с рекомендациями Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию.
c. Update and publication of the wall chart on United Nations peacekeeping operations, selected political missions and complex emergencies (1998, in the six official languages) (PPSD); с. обновление и издание настенных материалов, посвященных операциям Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, отдельным политическим миссиям и сложным чрезвычайным ситуациям (1998 год, на шести официальных языках) (ОСО);
For example, it worked closely with the Organization's peace missions to revive the publication The Year in Review with an issue entitled United Nations Peace Operations in 2001, a compilation of stories from the field. Например, он тесно сотрудничал с миссиями мира Организации в возобновлении публикации «Ежегодное обозрение», включая издание под названием «Миссии мира Организации Объединенных Наций в 2001 году», которое представляет собой сборник сообщений с мест событий.
This publication launched in 1998 looks at the development of hospitals as health promoting organizations, and is designed to encourage hospitals to improve the range and quality of their activity in this field. В этой публикации, издание которой было начато в 1998 году, больницы рассматриваются в качестве организаций, способствующих укреплению здоровья; цель публикации состоит в том, чтобы способствовать расширению и повышению качества деятельности больниц в этой области.
The UNEP flagship publication Global Environment Outlook is the most authoritative reference work of the United Nations system on the current state of the global environment and its relationship to sustainable development. Передовое издание ЮНЕП «Глобальный экологический обзор» является наиболее авторитетным справочником системы Организации Объединенных Наций по вопросу о нынешнем состоянии окружающей среды в мире и ее связи с устойчивым развитием.
In accordance with the Indigenous Peoples Rights Act, and with a view to securing a second round of free, prior and informed consent of the communities prior to printing, publication of the study has been postponed. В соответствии с Законом о правах коренных народов и в целях получения второго свободного, предварительного и осознанного согласия общин до опубликования результатов исследования его издание было отложено.
The Committee's activities had included the publication of papers and collected articles, the organization of scientific conferences, symposia and seminars, and the issuance of a series of postal stamps illustrating the struggle for human rights. Деятельность этого комитета включала в себя публикацию документов и отдельных статей, организацию научных конференций, симпозиумов и семинаров, а также издание серии марок, демонстрирующих борьбу за права человека.
Portugal's activities during this period were presented in the publication "International Year of the Family: Report on Activities", which includes a compendium of the laws affecting the family published on the basis of aforementioned decision No. 11/91. Инициативы, осуществленные в течение этого периода в Португалии, излагаются в публикации "Доклад о деятельности по проведению Международного года семьи", и среди них можно выделить издание сборника нормативных актов по вопросам семьи, начиная с упомянутого выше постановления 11/91.
There are only two sets of circumstances that justify not including with the publication of a large body of new data, a reasoned attempt to answer at least two questions: Есть только два обстоятельства, оправдывающих невключение в издание огромного объема новой информации; речь идет о попытке дать разумный ответ, по крайней мере, на два вопроса:
The Department of Public Information should be strengthened to give it greater effectiveness in the performance of its tasks, including the publication of United Nations documents in all the Organization's official languages. Департамент общественной информации необходимо укрепить, с тем чтобы повысить его эффективность в выполнении стоящих перед ним задач, включая издание документов Организации Объединенных Наций на всех официальных языках Организации.
Once again, it stressed the need for the Secretariat to provide specific information on the amount of the appropriations for the production and broadcasting of radio programmes and the publication of magazines in the Portuguese language. Она вновь настаивает на том, чтобы Секретариат уточнил размер ассигнований, выделенных на подготовку и выпуск радиопередач и издание журналов на португальском языке.
As subjects such as human rights, principles of civil society and the theory of the State and law were incorporated into the general school curriculum fairly recently, the production and publication of relevant guidance material and literature for teachers is of particular importance. Учитывая, что такие предметы, как права человека, основы гражданского общества, теория государства и права относительно недавно были включены в учебные планы общеобразовательных школ, особенно важное значение имеет подготовка и издание соответствующих методических пособий и литературы для преподавателей.
UN/CEFACT requested twice yearly publication for users to have the most up-do-date information and this is now possible with the new LOCODE database. СЕФАКТ ООН просил включать в издание для пользователей, выходящее два раза в год, самую последнюю информацию, и сейчас это возможно при помощи новой базы данных ЛОКОД
The United Nations quarterly publication will thus continue to be available in all six official languages, as the English and French issues are produced in-house via cost-effective printing arrangements. Таким образом, это ежеквартальное издание Организации Объединенных Наций будет по-прежнему доступно на всех шести официальных языках, поскольку издания на английском и французском языках выпускаются в самой Организации Объединенных Наций экономичным с точки зрения затрат методом.
The first publication includes articles on new protection needs at the beginning of the twenty-first century as well as the contents of decisions adopted by the Inter-American Court relevant to refugee protection. Первое издание включает в себя статьи о новых потребностях в защите на пороге XXI века, а также текст решений, принятых Межамериканским судом по вопросам защиты беженцев.
A possible periodical publication on an "Earth balance sheet", including a review of soils assets with losses and gains Возможное периодическое издание "балансового отчета о состоянии Земли", включающего обзор балансового фонда почв с указанием утраченных и восстановленных площадей
Library services include providing information services to ECLAC staff members and other users of the library, the periodical publication of bulletins and bibliographies and the provision of online services to remote users. Библиотечное обслуживание включает оказание информационных услуг сотрудникам ЭКЛАК и другим пользователям библиотеки, периодическое издание бюллетеней и библиографических справочников и оказание электронных сетевых услуг удаленным пользователям.
The competent ministry forwarded said publication to the organizations dealing with the fight against human trafficking - including the colleagues of crisis centers belonging to the ministry - as well as other civil organizations and specialist engaged in the professional field. Уполномоченное министерство направило это издание в адрес организаций, занимающихся борьбой с торговлей людьми, и в том числе сотрудникам кризисных центров, подведомственных министерству, а также других организаций гражданского общества, равно как и специалистам, профессионально связанным с этой сферой.
The Agency, in cooperation with the European Union Police Mission (EUPM) in BiH, has prepared and printed publication "Women in Police", which is a comprehensive study on current situation, opportunities and obstacles for the participation of women in police forces. В сотрудничестве с Полицейской миссией Европейского союза (ПМЕС) в Боснии и Герцеговине Агентство подготовило и опубликовало издание "Женщины в полиции", которое представляет собой комплексное исследование текущего положения дел, возможностей и препятствий для участия женщин в деятельности полиции.
Activities include academic conferences, seminars and symposiums; training programmes; exhibitions; the publication and distribution of books, theses, journals and articles; official visits; and memorandums of understanding and cooperation. Его деятельность включает проведение научных конференций, семинаров и симпозиумов; программ подготовки кадров; выставок; издание и распространение книг, научных работ, журналов и статей; организацию официальных визитов; заключение меморандумов о взаимопонимании и развитие сотрудничества.
The publication was launched during the Partnership's 2008 global event on measuring the information society, which was held from 27 to 29 May 2008 in Geneva. Издание было впервые представлено на глобальном мероприятии Партнерства 2008 года по вопросам статистического измерения информационного общества, которое было проведено 27 - 29 мая 2008 года в Женеве.
The World Investment Report 2010 included a specific section analysing investment in LDCs, landlocked developing countries, and small island developing States, which will now become a regular feature of this flagship publication. В "Докладе о мировых инвестициях за 2010 год" был помещен специальный раздел, в котором были проанализированы инвестиции в НРС, внутриконтинентальных развивающихся странах и малых островных развивающихся государствах, который в настоящее время станет на регулярной основе включаться в это крупное издание.
The State party created conditions conducive to the cultural and linguistic growth of all the country's ethnic groups, including the teaching of minority languages in schools and the publication of newspapers, and television broadcasts in the different languages. Государство-участник создало условия для развития культуры и языков всех проживающих в стране этнических групп, включая преподавание языков меньшинств в школах и издание газет, а также телевещание на различных языках.