| With the standards, the public can appreciate how child protection services are carried out promptly and in the best interests of the child. | Благодаря этим нормам общественность может оценить, как оперативно осуществляется обслуживание в области защиты детей и насколько оно отвечает их интересам. |
| These situations pose a grave threat to us all, and we must promptly join forces to redress the present state of affairs. | Эти ситуации сопряжены с тяжкой угрозой для всех нас, и нам надо оперативно объединить силы, дабы поправить нынешнее положение дел. |
| In Australia's view, time is fast running out; stage II verification needs to be completed promptly. | С точки зрения Австралии, время уходит очень быстро и второй этап контроля должен быть оперативно завершен. |
| This initiative is being run in close collaboration with the senior management of UNMIK so that corrective action can be taken promptly. | Это расследование проводится в тесном сотрудничестве со старшим руководством МООНК, с тем чтобы можно было оперативно принять меры по исправлению положения. |
| Upon receipt of this confirmation, the secretariat of the Fund requests the Office of the High Commissioner to prepare their travel promptly. | По получении такого подтверждения секретариат Фонда просит Управление Верховного комиссара оперативно оформить их поездку. |
| The results reached at the ministerial meeting were reported promptly to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan. | Результаты, полученные на министерском совещании были оперативно доведены до сведения Генерального секретаря г-на Кофи Аннана. |
| In order to ensure the most efficient use of available resources, it is essential that all meetings start promptly at the time scheduled. | В целях обеспечения наиболее эффективного использования имеющихся ресурсов важно, чтобы все заседания начинались оперативно и в запланированное время. |
| Obligation of inspecting States to secure evidence of a violation and to promptly notify the flag State. | Обязательство государства, производящего осмотр, обеспечивать сохранность доказательств нарушения и оперативно уведомлять государство флага. |
| The Security Council reacted promptly and effectively to the deterioration of the situation in Haiti. | Совет Безопасности оперативно и эффективно реагировал на ухудшение ситуации в Гаити. |
| This is a fight in which all States need to act promptly and decisively. | В этой борьбе все государства должны действовать оперативно и решительно. |
| We would like to see a multilateral system that is capable of exercising a worldwide mandate promptly and effectively. | Нам необходима такая многосторонняя система, которая была бы в состоянии оперативно и эффективно выполнять стоящие перед ней международные задачи. |
| A request for assistance should be promptly considered and an appropriate response should be provided. | Следует оперативно рассматривать запрос на помощь и давать надлежащий ответ. |
| The central goal of this new standard is to ensure that ICE personnel monitor detention conditions and promptly address concerns that arise. | Эта новая норма направлена главным образом на обеспечение того, чтобы сотрудники БИТ могли следить за условиями содержания и оперативно решать возникающие проблемы. |
| In addition, the International Security Assistance Force (ISAF) promptly dispatched a helicopter to monitor the situation. | Кроме того, Международные силы содействия безопасности (МССБ) оперативно направили для наблюдения за ситуацией вертолет. |
| The report was promptly translated in English and submitted to the UN in December 2009, accordingly. | Доклад был оперативно переведен на английский язык и в декабре 2009 года представлен в Организацию Объединенных Наций. |
| Any information that was requested from the United Nations was provided promptly by the organization. | Любая информация, которая запрашивалась Организацией Объединенных Наций, оперативно предоставлялась организацией. |
| It was also pointed out that a mission should react promptly to any development on the ground. | Было также отмечено, что миссиям следует оперативно реагировать на любые изменения обстановки на местах. |
| First, the quartering of UNITA soldiers has to be done right, promptly and on schedule. | Во-первых, расквартирование военнослужащих УНИТА должно быть проведено надлежащим образом, оперативно и по графику. |
| NPT parties should deal promptly and firmly with any non-compliance with the NPT. | Участники ДНЯО должны оперативно предпринимать решительные действия в отношении любого случая несоблюдения ДНЯО. |
| Spain replies promptly to communications from Special Rapporteurs and follows up on the recommendations which they formulate after their visits. | Испания оперативно реагирует на сообщения специальных докладчиков и выполняет рекомендации, вынесенные по итогам их визитов. |
| Sporadic incidents and violations are promptly addressed through the liaison and coordination arrangements of UNIFIL with the parties. | Отдельные инциденты и нарушения оперативно рассматриваются с помощью механизмов связи и координации, созданных ВСООНЛ совместно со сторонами. |
| Japan urged UNIDO to maintain its current strict financial disbursement practice and to implement scheduled programmes promptly and with even greater efficiency and effectiveness. | Япония настоятельно призывает ЮНИДО и далее придерживаться существующей строгой практики выделения финансовых средств и оперативно выполнять запланированные программы с еще большей эффективностью и отдачей. |
| Improvements that could be achieved by making the best use of existing facilities should be effected promptly. | Необходимо оперативно осуществить преобразования, которые позволят повысить эффективность за счет максимального использования имеющихся ресурсов. |
| Success for growers will depend on their ability to access diverse markets and respond promptly to changes in market conditions. | Выигрыш фермеров будет зависеть от их способности получать доступ к разнообразным рынкам и оперативно реагировать на изменение рыночной конъюнктуры. |
| A proposal was made to replace "promptly" with "without delay" in the first sentence. | Было предложено заменить слово "оперативно" в первом предложении словом "незамедлительно". |