Английский - русский
Перевод слова Promptly
Вариант перевода Незамедлительно

Примеры в контексте "Promptly - Незамедлительно"

Примеры: Promptly - Незамедлительно
JS1 recommended promptly reviewing all legislation and measures in this field. В СП1 рекомендуется незамедлительно пересмотреть все законодательство и меры, принимаемые в этой области.
These incidents were merely criminal acts, and had been promptly investigated. Эти случаи представляют собой всего лишь преступные деяния, и в отношении них незамедлительно проводятся расследования.
This also envisages that s/he should promptly inform his/her superiors. В ней также предусматривается, что ему/ей следует незамедлительно поставить об этом в известность свое командование.
In that regard, the States concerned must promptly meet their financial obligations. В этой связи, те государства, которых это касается, должны незамедлительно выполнить свои финансовые обязательства.
The detainee was afterwards promptly released. После этого заключенный был незамедлительно выпущен на свободу.
Post-abortion and family planning should be offered promptly to avoid repeat abortions. В целях недопущения повторных абортов следует незамедлительно оказывать услуги по уходу после аборта и планированию семьи.
Art. also stipulates that the soldier has to promptly inform his/her superiors. В статье 4 также говорится о том, что военнослужащий обязан незамедлительно поставить в известность вышестоящего начальника.
After procedures before the High Court in Belgrade, they were promptly transferred to the Tribunal in The Hague. После разбирательства в Верховном суде в Белграде они были незамедлительно переданы в распоряжение Трибунала в Гааге.
If a new surge in violence is to be avoided, both parties and the international community must act promptly. Если мы хотим избежать новой вспышки насилия, обе стороны и международное сообщество должны действовать незамедлительно.
The Panel recalls the need to report promptly to the Committee incidents of non-compliance. Группа напоминает о необходимости незамедлительно сообщать Комитету о случаях несоблюдения режима санкций.
The officials concerned were required to reply promptly in writing. Соответствующие должностные лица обязаны незамедлительно дать ответ в письменной форме.
The Security Council must act promptly in response to such a development. Совет Безопасности должен незамедлительно реагировать на такого рода события.
In this respect the Committee considered that information on the investigation of enforced disappearances must be promptly accessible to the families. В этой связи Комитет выразил мнение о том, что родственников следует незамедлительно проинформировать о результатах расследования актов насильственного исчезновения.
They consider that this information should have been provided to them directly and promptly. На их взгляд, эту информацию следовало бы направить им напрямую, причем незамедлительно.
The Committee considers that information on the investigation of enforced disappearances must be made promptly accessible to the families. Комитет считает, что информация о расследовании по случаям насильственного исчезновения должна представляться семьям незамедлительно.
Such remedies should be promptly enforced and may include restitution, indemnity, compensation and reparation. Следует незамедлительно обеспечивать применение указанных средств правовой защиты, которые могут включать реституцию, покрытие ущерба, компенсацию и возмещение.
Argentina had declared its willingness to negotiate and the two parties should resume talks promptly. Аргентина заявила о своей готовности вести переговоры, и двум сторонам следует возобновить их незамедлительно.
All Member States in a position to honour their financial commitments should do so promptly. Все государства-члены, которые в состоянии выполнить свои финансовые обязательства, должны незамедлительно это сделать.
This aims to enable patients with more urgent needs to be promptly attended to. Все это нацелено на то, чтобы пациенты, нуждающиеся в помощи в первую очередь, могли получить ее незамедлительно.
Any defender whose rights have been violated should promptly record a complaint at a police station to facilitate investigations. Любой правозащитник, права которого были нарушены, должен незамедлительно направить жалобу в полицейский участок для содействия проведению расследований.
Kenya should promptly investigate any allegations of abuse or intimidation against human rights defenders. Кении следует незамедлительно расследовать все утверждения о злоупотреблениях или запугивании правозащитников.
I urge donors and the Government of the Sudan to promptly honour the pledges made for the implementation of the Strategy. Я настоятельно призываю доноров и правительство Судана незамедлительно выполнить взятые обязательства по осуществлению этой стратегии.
In that regard, habeas corpus proceedings have strengthened the mechanism for promptly bringing detainees before an examining magistrate. В этом смысле процедура хабеас корпус способствовала укреплению механизма, в соответствии с которым задержанный должен быть незамедлительно доставлен к следственному судье.
A hearing is held in the presence of a legal counsel and the result thereof shall be promptly communicated to the person concerned. Заслушание проводится в присутствии юриста-консультанта, а его результаты незамедлительно сообщаются соответствующему лицу.
Establish that requests shall be executed promptly in accordance with requested time frames and adopt procedures for authorities to respond to status inquiries for pending requests. Установить, что просьбы исполняются незамедлительно в соответствии с запрашиваемыми сроками, и принять процедуры, чтобы органы власти могли отвечать на запросы о статусе находящихся на рассмотрении просьб.