| Their loan applications are processed promptly and queries are handled expeditiously. | Их заявки на получение ссуд быстро обрабатываются, а все возникающие вопросы решаются достаточно оперативно. |
| If housing was found to be inadequate, action was taken to ensure that employers provided adequate alternative accommodation promptly. | Если жилье сочтено неприемлемым, принимаются меры, в соответствии с которыми работодатель обязан оперативно предоставить другое подходящее жилище. |
| Some delegates welcomed the UNCTAD capacity to react promptly in the interests of development. | Некоторые делегаты с удовлетворением отметили способность ЮНКТАД оперативно реагировать на потребности развития. |
| I hope the Assembly will act promptly on this proposal. | Я надеюсь, что Ассамблея оперативно отреагирует на это предложение. |
| Equipments as well as all other logistical requirement had been secured and could be deployed promptly. | Оборудование и другие материально-технические средства были уже подготовлены и их можно было оперативно развернуть на пунктах РДР. |
| The Department of Labour investigated complaints promptly and employment agencies were regularly inspected. | Департамент труда оперативно расследует жалобы и регулярно инспектирует агентства по найму. |
| Bangladesh has never failed to respond effectively and promptly to the Secretary-General's call for peacekeeping and peace-building. | Бангладеш всегда эффективно и оперативно откликался на призыв Генерального секретаря в области поддержания мира и миростроительства. |
| Improvements in the web site has also allowed ILPES staff to better serve and respond promptly to queries from people interested in its courses. | Модернизация веб-сайта также позволила персоналу ИЛПЕС более эффективно обслуживать и более оперативно отвечать на запросы лиц, проявляющих интерес к его курсам. |
| The Mission management will ensure that property losses are promptly investigated and reported in accordance with established procedures. | Руководство Миссии будет обеспечивать, чтобы случаи утраты имущества оперативно расследовались и сообщались в соответствии с установленными процедурами. |
| In that regard, my country firmly supports Security Council resolution 1373, adopted promptly and unanimously on Friday, 28 September. | В этой связи наша страна решительно поддерживает резолюцию 1373 Совета Безопасности, которая была оперативно и единогласно принята в пятницу, 28 сентября. |
| Evidence must be made available promptly and fully. | Доказательства должны представляться оперативно и в полном объеме. |
| This module is used for promptly assigning tasks to your employees and controlling their fulfillment. | Этот модуль позволяет оперативно отдавать распоряжения своим сотрудникам и контролировать их исполнение. |
| Our website top will let you find needed resource quickly and promptly. | Тор сайтов на нашем портале позволит вам быстро и оперативно найти нужный ресурс. |
| All the issues with producing or shipment of the products are solved promptly and timely. | Вопросы изготовления и отгрузки продукции решаются оперативно и своевременно. |
| In the course of the work, the required changes in the software were made promptly and on a high quality level. | В ходе работ необходимые изменения и доработки в программное обеспечение вносились оперативно и с высоким качеством. |
| The Sudanese authorities promptly denied President Déby's accusations of Sudanese involvement. | Суданские власти оперативно отвергли обвинения президента Деби о причастности Судана. |
| Ludacris promptly completed his next album, Word of Mouf and released it at the end of 2001. | Ludacris оперативно завершил создание своего следующего альбома, Word of Mouf, и выпустили его в конце 2001 года. |
| The plan for the Marmoul operation in 1983 was developed promptly. | План «Мармольской операции» 1983 года был разработан оперативно. |
| There are service departments in the companies, where the specialists promptly respond to the Customer personnel requests. | В компаниях есть подразделения сервиса, специалисты которых оперативно реагируют на обращения персонала Заказчиков. |
| States have an obligation to ensure that complaints made in relation to article 7 are investigated promptly and impartially by competent authorities. | Государства обязаны обеспечивать, чтобы жалобы, касающиеся статьи 7, оперативно и беспристрастно расследовались компетентными органами. |
| Any reports of trafficking of women or children should be promptly and thoroughly investigated. | Следует оперативно и тщательно расследовать любые сообщения о торговле женщинами и детьми. |
| It states its willingness in principle to consider promptly the application of an arms embargo to Rwanda. | Он заявляет о своей готовности в принципе оперативно рассмотреть вопрос о введении эмбарго на поставки оружия в Руанду. |
| The effort to identify competent suppliers who are also able to respond promptly to emergency procurement requests is an ongoing challenge for UNHCR. | УВКБ предпринимает неустанные усилия по поиску компетентных поставщиков, которые были бы способны также оперативно удовлетворять заявки на экстренную поставку. |
| The two sides commit themselves to implement promptly and in good faith the conclusions of the administrator concerned. | Обе стороны обязуются оперативно и добросовестно следовать выводам соответствующего администратора. |
| Otherwise, the Security Council would simply be unable to react promptly to acute threats to regional and global stability. | Без этого Совет просто не сможет оперативно реагировать на острые угрозы региональной и глобальной стабильности. |