Английский - русский
Перевод слова Promptly
Вариант перевода Оперативно

Примеры в контексте "Promptly - Оперативно"

Примеры: Promptly - Оперативно
The Government of Austria reacted promptly to the request and organized and financed a study visit of 20 Russian judges to Austria in June 1993. Правительство Австрии оперативно отреагировало на эту просьбу и в июне 1993 года организовало и финансировало ознакомительную поездку 20 российских судей в Австрию.
I should like to express my sincere appreciation to those Member States which have responded promptly to the assessment letters which they have received. Я хотел бы выразить искреннюю признательность тем государствам-членам, которые оперативно откликнулись на полученные ими письма с просьбой выплатить начисленные взносы.
There is a need for a coordinated system which would allow the international community to address major disarmament, arms control and security problems promptly, flexibly and efficiently. Необходима согласованная система, которая позволяла бы международному сообществу оперативно, гибко и эффективно решать серьезные проблемы в области разоружения, ограничения вооружений и безопасности.
Attempts will be made in the future to monitor the accounts receivable more closely and to record bank credits more promptly. В будущем будут предприняты попытки осуществлять более пристальный контроль за состоянием счетов дебиторской задолженности и более оперативно учитывать переведенные банком средства.
It has requested that arrangements be made promptly for the necessary safeguards measures and urged that, until these are in place, further discharge should be deferred. Оно просило оперативно организовать принятие необходимых мер по обеспечению гарантий и настоятельно призвало до их осуществления отложить дальнейшие операции по выемке топлива.
The two sides would be obligated to implement the recommendations of the United Nations promptly and in good will (para. 38). Обе стороны обязаны оперативно и добросовестно выполнять рекомендации Организации Объединенных Наций (пункт 38).
However, missions should be mindful that their just, uncontested debts are to be paid promptly and in full. Вместе с тем представительствам следует помнить о том, что их обоснованная, неоспоримая задолженность должна погашаться оперативно и полностью.
As the Council concentrates on the adoption of conclusions and recommendations during its general segment, after considering the reports of its subsidiary bodies, it needs to process them promptly. Поскольку Совет сосредоточивается на принятии выводов и рекомендаций в ходе своего общего этапа после рассмотрения докладов своих вспомогательных органов, то ему следует действовать оперативно.
At the same time, we should preserve the efficiency and agility of the Council, which are critical for promptly responding to emergencies. В то же время мы должны сохранить эффективность и подвижность Совета, которые крайне важны для его способности оперативно реагировать на чрезвычайные ситуации.
I want you to know that Georgia expects and believes that you will help promptly. Я хотел бы сообщить Вам о том, что Грузия надеется и рассчитывает на то, что Вы оперативно придете ей на помощь.
It remains crucially important that Member States meet their obligations to the Organization promptly and in full if it is to carry out its mandated activities effectively. По-прежнему чрезвычайно важно, чтобы государства-члены оперативно и в полном объеме выполняли свои обязательства перед Организацией, с тем чтобы она была в состоянии эффективно выполнять возложенные на нее обязанности.
Urges Member States to respond promptly and positively to the Secretary-General's request for contributions to UNMIH; настоятельно призывает государства-члены оперативно и позитивно откликнуться на просьбу Генерального секретаря относительно внесения вклада в деятельность МООНГ;
It urges UNITAR to prepare these statements more promptly in the future, so that programme support costs may be more closely matched with income. Она настоятельно рекомендует ЮНИТАР в будущем готовить эти ведомости более оперативно, с тем чтобы расходы по поддержке программ могли лучше увязываться с поступлениями.
It is being increasingly seen that the Security Council has been less than effective in implementing its own decisions on Bosnia and Herzegovina, while reacting promptly to other issues. Все более усиливается мнение о том, что Совет Безопасности был менее эффективен в выполнении своих собственных решений по Боснии и Герцеговине, в то время как он оперативно реагировал на другие проблемы.
The Committee commends the Secretariat for the report and trusts that follow-up measures, as may be necessary, will be taken promptly by the Secretariat. Комитет дает Секретариату высокую оценку за доклад и надеется, что Секретариатом будут оперативно приняты последующие меры, которые могут оказаться необходимыми.
The allegations of human rights violations are promptly checked by the Croatian authorities and after their verification criminal proceedings are initiated against persons under suspicion of committing the crimes. Утверждения о нарушениях прав человека оперативно проверяются хорватскими властями, и по итогам таких проверок против лиц, подозреваемых в совершении преступлений, возбуждаются уголовные дела.
I am particularly happy to confirm that the Greek Government has promptly decided to put the Anogia auxiliary station under the umbrella of the CTBT monitoring system. Я особенно рад подтвердить, что греческое правительство оперативно приняло решение о включении в состав системы мониторинга ДВЗИ Анойской вспомогательной станции.
In this regard, we would urge Member States to honour their obligations, and pay their arrears from previous years and current contributions promptly and unconditionally. В этой связи мы хотели бы призвать государства-члены выполнить свои обязательства выплатить свою задолженность за предыдущие годы и оперативно и безоговорочно внести текущие взносы.
In most of these cases, National Police officials acknowledged the participation of their agents and promptly launched internal investigations, informing the Public Prosecutor's Office of the results. В большинстве таких случаев руководство национальной полиции признало факт причастности своих сотрудников к этим деяниям и оперативно провело внутренние расследования, сообщив о результатах министерству внутренних дел.
This was not to suggest that no human rights violations had occurred, but any such cases were promptly investigated and stringent action was taken where appropriate. Разумеется, речь не идет о том, что нарушений прав человека не бывает вообще, но по любым подобным случаям оперативно проводится расследование и, при необходимости, принимаются жесткие меры.
The economic problems encountered by such States in the wake of sanctions imposed on any other State should be addressed promptly through adequate compensation. Экономические проблемы, возникающие в этих государствах сразу после введения санкций против какого-либо другого государства, следует оперативно решать путем предоставления надлежащей компенсации.
Such consultations should be held promptly upon a request submitted by the State concerned; Такие консультации должны проводиться оперативно после подачи просьбы соответствующим государством.
The President of the Council should circulate such requests promptly as documents of the Council. Председатель Совета должен оперативно распространять такие просьбы в качестве документов Совета.
The Conference should move promptly to the consideration of substantive matters after a short meeting on organizational matters. После короткого заседания, посвященного рассмотрению организационных вопросов, Конференции следует оперативно перейти к рассмотрению вопросов существа.
The Bretton Woods institutions and national Governments should make joint efforts to form a structure which could react promptly to deteriorating situations around the world. Бреттон-вудские учреждения и правительства стран должны предпринять совместные усилия по созданию структуры, которая могла бы оперативно реагировать на ухудшение обстановки в мире.