Английский - русский
Перевод слова Promptly
Вариант перевода Оперативно

Примеры в контексте "Promptly - Оперативно"

Примеры: Promptly - Оперативно
The State party should promptly investigate allegations of excessive use of force by the special services, prosecute perpetrators and provide compensation to victims' families. Государству-участнику следует оперативно расследовать утверждения о чрезмерном применении силы сотрудниками специальных служб, привлекать к судебной ответственности виновных и предоставлять компенсацию семьям жертв.
The Committee asked the secretariat to promptly develop a standing mechanism to stay aware of new scientific developments in the follow-up to the accident. Комитет просил секретариат оперативно разработать постоянный механизм, позволяющий всегда быть в курсе новых научных разработок в рамках последующей деятельности в связи с аварией.
This reflects the fact that, in the usual course of business, UNOPS is promptly settling its outstanding balances with other United Nations entities. Это говорит о том, что в ходе своей обычной деятельности ЮНОПС оперативно погашает задолженность перед другими структурами системы Организации Объединенных Наций.
She requested Committee members and other Member States to reach out to her Mission when there was a banking issue so that the host country might deal with it promptly. Оратор предложила членам Комитета и другим государствам-членам обращаться в американское Представительство при возникновении банковских проблем, чтобы страна пребывания могла оперативно ими заняться.
Furthermore, the importing party is required to respond to such a request within 60 days and to promptly notify the Secretariat of its decision. Кроме того, импортирующая Сторона обязана ответить на такой запрос в течение 60 дней и оперативно уведомить секретариат о своем решении.
Call on donor States promptly to fulfil the pledges made at the Second International Humanitarian Pledging Conference for Syria. призвать государства-доноры оперативно исполнить обязательства, взятые ими на второй Международной конференции по объявлению взносов на удовлетворение гуманитарных потребностей Сирии.
Once the results are final, it will be important that the new legislatures and governments are formed promptly and fully in accordance with the applicable legal framework. После объявления окончательных результатов выборов необходимо будет оперативно и в полном соответствии с применимыми правовыми нормами сформировать новые законодательные структуры и органы исполнительной власти.
In spite of the complaints promptly filed by the authors, no ex officio, prompt, thorough, independent and effective investigation was carried out. Несмотря на жалобы, оперативно поданные авторами, автоматического, незамедлительного, тщательного, независимого и эффективного расследования проведено не было.
By raising awareness of expectations and resources, ethical concerns can be raised and resolved promptly, thereby minimizing ethical and reputational risk to the Organization. Повышение информированности о таких ожиданиях и ресурсах позволяет оперативно поднимать и решать этические проблемы, что дает возможность свести к минимуму этические и репутационные риски для Организации.
The status of "consultant" allows the sanctions committees to promptly establish and adjust the composition of panels depending on the latest modifications of the sanctions regimes. Статус «консультант» позволяет комитетам по санкциям оперативно формировать и корректировать членский состав групп с учетом последних изменений в режимах санкций.
ICRC requested development organizations and Government entities, which were best placed to deal with the issue of prolonged displacement, to act promptly rather than wait until conflicts ended. МККК просит учреждения развития и государственные структуры, которые имеют более благоприятные возможности для решения проблемы длительного вынужденного перемещения населения, действовать оперативно и не ждать окончания конфликтов.
Unless the United Nations acted promptly to implement its resolutions on the eradication of colonialism throughout the world, some people would question its relevance to the decolonization process. Если Организация Объединенных Наций оперативно не примет меры по обеспечению осуществления своих резолюций об искоренении колониализма во всем мире, то некоторые народы поставят под вопрос роль этой организации в процессе деколонизации.
It also recommended that the Secretary-General should be requested to fill promptly the critical position of Chief Information Technology Officer, which had been vacant since July 2012. Он также рекомендовал просить Генерального секретаря оперативно заполнить важную должность главного сотрудника по информационным технологиям, которая вакантна с июля 2012 года.
Each Party will promptly notify the other in writing of any anticipated or actual material changes that will affect the execution of this MOU. Каждая Сторона оперативно уведомляет другую Сторону в письменном виде о любых ожидаемых или происшедших материальных изменениях, затрагивающих исполнение настоящего МОП.
Several States parties had introduced adequate mechanisms such as case-handling measures in the central authorities to respond promptly and effectively to requests of information submitted by international counterparts. Несколько государств-участников внедрили надлежащие механизмы, как, например, меры по обработке дел в центральных органах, для того чтобы оперативно и действенно реагировать на просьбы международных партнеров о предоставлении информации.
HRW made a similar observation, and recommended that Kazakhstan promptly and impartially investigate all allegations of torture and ill-treatment in connection with the Zhanaozen violence and hold the perpetrators accountable. ХРУ сделала аналогичное замечание и рекомендовала Казахстану оперативно и беспристрастно расследовать все заявления о применении пыток и жестокого обращения в связи с актами насилия в Жанаозене и привлечь виновных к ответственности.
Following his release, he obtained a release order from Galle Magistrate's Court on 3 April 2012 and was promptly rearrested the same day. После своего освобождения З апреля 2012 года он получил от Магистратского суда Галле ордер на освобождение и был оперативно повторно арестован в тот же самый день.
125.73 Investigate promptly and impartially all allegations of torture and ill-treatment and hold the perpetrators accountable (Liechtenstein); 125.73 оперативно и беспристрастно расследовать утверждения о применении пыток и жестокого обращения и привлекать виновных к ответственности (Лихтенштейн);
Moreover, when "objectionable" information is posted online, States can promptly demand that the Internet provider or social media platform remove it. Кроме того, когда "сомнительная" информация размещается в онлайне, государства могут оперативно потребовать от провайдера Интернета или платформ для социальных сетей удалить ее.
Panama is able to deal with requests for extradition promptly and is currently seeking to introduce reforms to expedite and simplify the extradition process. Панама может оперативно удовлетворять запросы о выдаче и в настоящее время собирается провести реформы по ускорению и упрощению процедуры выдачи.
It recommended that independent bodies promptly and thoroughly investigate all allegations of torture and ill-treatment by the police, with no institutional or hierarchical connection between the investigators and the alleged perpetrators. Он рекомендовал, чтобы независимые органы оперативно и тщательно расследовали все заявления о пытках и неправомерном обращении со стороны полиции при обеспечении отсутствия институциональных или иерархических связей между следователями и предполагаемыми виновными.
The intergovernmental machinery has been seeking to identify emerging issues and react promptly in addressing such issues through its regular sessions, executive sessions, and the President's consultations. Межправительственный механизм стремится выявлять возникающие проблемы и оперативно реагировать, рассматривая такие вопросы на своих очередных и исполнительных сессиях и в ходе консультаций Председателя.
Her overarching recommendation was that the draft principles governing the administration of justice through military tribunals should be promptly considered and adopted by the Human Rights Council. Она прежде всего рекомендует Совету по правам человека оперативно рассмотреть и принять Проект принципов отправления правосудия военными трибуналами.
Any complaints or inquiries in this connection would have to be promptly considered by the Peace Process Consultative Committee, chaired by UNOMB. Любые жалобы или запросы, связанные с этим, должны быть оперативно рассмотрены Консультативным комитетом по мирному процессу, в котором председательствует МООННБ.
I appeal to the Transitional Government to set the example by promptly initiating an investigation into those human rights violations allegedly committed by national police officers. Я призываю переходное правительство показать пример, оперативно начав расследование тех нарушений прав человека, которые предположительно были совершены служащими Гаитянской национальной полиции.