Английский - русский
Перевод слова Promptly
Вариант перевода Оперативно

Примеры в контексте "Promptly - Оперативно"

Примеры: Promptly - Оперативно
Equally, the Organization needs to act promptly in response to such received information. Организации также необходимо оперативно реагировать на поступление такой информации.
That proposal was promptly put on the Secretariat's website and each Party was sent a copy of it via electronic mail and regular mail. Это предложение было оперативно размещено на веб-сайте секретариата, и всем Сторонам была направлена его копия по каналам электронной почты.
Accordingly, infrastructure managers must pay special attention to these points and deal promptly with any problems. Следовательно, органам, занимающимся управлением этими сетями, надлежит проявлять повышенное внимание к таким элементам и оперативно принимать меры для их ликвидации.
All requests by other countries for information, regardless of their nature are promptly actioned by Government officials. Все запросы других стран о предоставлении информации, независимо от их характера, оперативно рассматриваются сотрудниками правительственных органов.
I hope they will be accepted promptly so as to allow the meetings to resume without delay. Надеюсь, что он будет оперативно принят, с тем чтобы эти четырехсторонние совещания возобновились без промедления.
Prosecutors should react promptly to attacks against lawyers and witnesses and launch criminal investigations for serious incidents. Прокурорам надлежит оперативно принимать меры по фактам нападений на адвокатов и свидетелей, а также возбуждать уголовное расследование по серьезным инцидентам.
All forms of violence, especially serious injury or death, should be reported and investigated promptly by an independent monitoring body. Все случаи насилия, особенно если они повлекли за собой тяжкие телесные повреждения или смерть, должны сообщаться и оперативно расследоваться независимым надзорным органом.
prisoners should be promptly provided with written information on entitlements and jail rules; с) заключенных следует оперативно информировать в письменном виде об их правах и тюремном распорядке;
The capacity of the Council to react promptly to human rights violations will thus be compromised. Таким образом, ставится под угрозу способность Совета оперативно реагировать на нарушения прав человека.
Seizure decision on rights and credits is carried out by informing promptly concerned legal or real person technical means of communication. Когда принимается решение об аресте прав и кредитов, с помощью технических средств коммуникации об этом решении оперативно уведомляется соответствующее юридическое или физическое лицо.
The LAF have also demonstrated a high degree of cooperation with UNIFIL and have responded promptly to its requests. Кроме того, ЛВС демонстрируют высокую степень сотрудничества с ВСООНЛ и оперативно реагируют на их просьбы.
The State party should also ensure that those subjected to control orders are promptly charged with a criminal offence. Государству-участнику следует также обеспечить, чтобы лицам, в отношении которых вынесены постановления о помещении под надзор, оперативно предъявлялись уголовные обвинения.
The State party should investigate promptly the issue of excessive use of solitary confinement and adopt effective measures to prevent such practice. Государству-участнику следует оперативно рассмотреть проблему чрезмерного использования режима одиночного заключения и принять эффективные меры для предупреждения такой практики.
The Council should promptly respond to cases of gross and systematic violations of human rights and examine appropriate means of redress. Совет должен оперативно реагировать на случаи грубых и систематических нарушений прав человека и рассматривать соответствующие средства изменения ситуации.
Reconciliations with UNDP became regular and all outstanding items are now promptly identified and followed up. Выверка операций с ПРООН стала проводиться регулярно, и все неурегулированные позиции теперь оперативно выявляются и повторно проверяются.
Shipping and/or insurance companies should promptly inform IMO, UNHCR and other relevant actors when disembarkation proves problematic or when rescued persons claim asylum. Судоходные и/или страховые компании должны оперативно информировать ИМО, УВКБ и другие соответствующие стороны о случаях, когда высадка сопряжена с проблемами или когда спасенные лица просят убежище.
Written statements submitted by Member States will be promptly uploaded on the meeting's website. Письменные заявления, представленные государствами-членами, будут оперативно размещаться на веб-сайте совещания.
Nevertheless, such incidents are treated promptly and diligently by the relevant authorities, to bring those responsible to justice. Однако соответствующие органы оперативно реагируют на подобные случаи, принимая добросовестные меры для привлечения виновных к ответственности.
The Group would therefore seek clarification in informal consultations, and urged all parties to promptly find a solution. В этой связи Группа 77 и Китая хотела бы получить разъяснения в ходе неофициальных консультаций и настоятельно призвала все стороны оперативно найти решение.
The Committee encourages the State party to bring its legislation in conformity with the Convention, and promptly adopt a new Migration Code. Комитет призывает государство-участник привести свое законодательство в соответствие с Конвенцией и оперативно принять новый Кодекс по вопросам миграции.
This will allow the Court to promptly settle disputes and issue advisory opinions, thus benefiting the entire international community. Это позволит Суду оперативно разрешать споры и выносить консультативные заключения на благо всего международного сообщества.
At the same time, the assessment and monitoring of current partnerships should be enhanced so as to identify problems promptly and make corrections. В то же время следует ужесточить оценку и мониторинг существующих партнерств, с тем чтобы оперативно выявлять проблемы и вносить коррективы.
She expressed hope that the host country would clarify the situation and resolve the matter promptly. Она выразила надежду, что страна пребывания разъяснит ситуацию и оперативно урегулирует эту проблему.
Responsible regulators must move forward thoughtfully, but also promptly. Ответственные регулятивные органы должны двигаться вперед обдуманно, но оперативно.
Impunity continues to be a concern, as investigations into human rights violations are not always addressed promptly. Продолжает вызывать беспокойство проблема безнаказанности, поскольку расследования нарушений прав человека не всегда ведутся оперативно.