Английский - русский
Перевод слова Promptly
Вариант перевода Оперативно

Примеры в контексте "Promptly - Оперативно"

Примеры: Promptly - Оперативно
Following the attacks of 11 September 2001, it firmly and promptly addressed the global threat of terrorism by adopting resolutions 1363, 1368 and 1373. После нападений от 11 сентября 2001 года он твердо и оперативно откликнулся на глобальную угрозу терроризма, приняв резолюции 1363, 1368 и 1373.
This requires that the international community promptly apply international instruments to provide civil and legal protection under international humanitarian law and continue to apply pressure in that regard. Для этого необходимо, чтобы международное сообщество оперативно применяло международные документы в целях обеспечения гражданской и правовой защиты в соответствии с нормами международного гуманитарного права и продолжало оказывать давление в этой связи.
An examination of most of them reveals not only the political will of Member States but also the Committee's determination to shoulder its responsibilities effectively and promptly. Большинство этих докладов свидетельствует не только о наличии политической воли государств-членов, но также о решимости Комитета эффективно и оперативно выполнить возложенную на него ответственность.
The Pension Fund agreed with the Board's recommendation to promptly bill participating organizations for services rendered and follow up with due diligence to obtain full payment. Пенсионный фонд согласился с рекомендацией Комиссии оперативно выставлять участвующим организациям счета за оказанные услуги и должным образом контролировать выплату причитающихся сумм в полном объеме.
Therefore, it is all the more important to urge those countries that have not yet done so to submit their reports to the CTC promptly. Поэтому тем более важно настоятельно призвать те страны, которые еще не сделали этого, оперативно представить свои доклады КТК.
The applicant for provisional and protective measures should be required to promptly inform the arbitral tribunal of orders that have been made at the applicant's request. Лицо, ходатайствующее о временных и обеспечительных мерах, должно оперативно сообщать третейскому суду о предписаниях, вынесенных по ходатайству заявителя.
The Security Council is an executive body that is able to act promptly and is competent to handle specific situations that pose imminent threats to international peace and security. Совет Безопасности - это исполнительный орган, который может действовать оперативно и обладает компетенцией по разрешению конкретных ситуаций, представляющих собой неминуемую угрозу международному миру и безопасности.
The Special Rapporteur urges all concerned to accelerate the process of criminal investigations in connection with grave human rights violations and to prosecute those responsible promptly. Специальный докладчик настоятельно призывает все соответствующие стороны ускорить процесс уголовного расследования грубых нарушений прав человека и оперативно преследовать в судебном порядке виновных в этом лиц.
ensure that they are prepared to promptly consider requests for emergency assistance from other States Parties; обеспечивать, чтобы они были готовы оперативно рассматривать запросы других государств-участников на экстренную помощь;
Thus far the competent authorities of two of the countries visited have responded promptly - a clear signal of their willingness to cooperate with the Subcommittee. Пока что компетентные органы двух посещенных стран отреагировали оперативно - четкий сигнал их готовности сотрудничать с Подкомитетом.
Expenditures on all core requirements above $200,000 are now promptly reported to the Procurement Division and the Department of Field Support. В настоящее время сведения о всех закупках для удовлетворения основных потребностей на сумму свыше 200000 долл. США оперативно представляются Отделу закупок и Департаменту полевой поддержки.
(o) To conduct country visits and to respond promptly to invitations from States; о) осуществлять поездки в страны и оперативно откликаться на приглашения со стороны государств;
All documentation available to support complaint should be sent to EO promptly and in any event no later than 90 calendar days after the retaliatory act becomes known to complainant. Вся имеющаяся документация, подкрепляющая жалобу, должна оперативно направляться в Бюро по вопросам этики, но в любом случае не позднее 90 календарных дней после того, как заявителю становится известно об акте преследования.
In that context, it is essential that cooperation between investigative and prosecution services are enhanced to ensure that investigations are undertaken promptly and respect international legal norms. В таких случаях необходимо расширять сотрудничество между службами следствия и обвинения, чтобы следствие велось оперативно и с соблюдением международно-правовых норм.
It also calls on the State party to ensure that all allegations of reprisals and abuse are promptly and thoroughly investigated, and that the perpetrators are brought to justice. Он также призывает государство-участник обеспечить, чтобы все заявления о репрессиях и злоупотреблениях были оперативно и тщательно расследованы, а виновные привлечены к судебной ответственности.
The Government of the United States had responded promptly, he said, with a pledge of $1 million, but no other contributions had been received. Он отметил, что правительство Соединенных Штатов Америки оперативно отреагировало на этот призыв, объявив о взносе в размере 1 млн. долл. США, однако взносов из других стран получено не было.
The Director of the Division invited the Commission to provide views on further improvement of its working methods in order to promptly and effectively deal with the increased workload. Директор Отдела предложил Комиссии представить мнения относительно дальнейшего совершенствования ее методов работы, с тем чтобы оперативно и эффективно справляться с возросшей нагрузкой.
Ms. Nishi (Japan) said that her country encouraged UNIDO to consider appropriate responses promptly to the Joint Inspection Unit's recommendations. Г-жа Ниши (Япония) говорит, что ее страна рекомендует ЮНИДО оперативно рассмотреть соответствующие меры реагирования на рекомендации Объединенной инспекционной группы.
When discrete disclosure issues have emerged, the team has promptly put in place systems to correct the problem and prevent its recurrence. В тех случаях, когда возникают вопросы частичного раскрытия информации, группа оперативно внедряет системы для решения проблемы и предупреждения ее повторного возникновения.
Similarly, Serbia has promptly and professionally facilitated the Office's access to witnesses and the attendance of witnesses before the Tribunal. Аналогичным образом, Сербия оперативно и профессионально содействует доступу Канцелярии к свидетелям и обеспечению явки свидетелей в Трибунал.
We cannot agree to the part of 156 that we release all individuals detained pursuant to an armed conflict who are not promptly brought to trial. Мы не можем согласиться с рекомендацией 156 в части, касающейся освобождения всех лиц, которые были задержаны вследствие вооруженного конфликта и не были оперативно привлечены к суду.
Sign and ratify promptly the CED (Nicaragua); 89.12 подписать и оперативно ратифицировать КНИ (Никарагуа);
Such information should be made available in English and/or Samoan as promptly as possible and at the lowest reasonable cost. Такая информация должна предоставляться на английском и/или самоанском языке как можно более оперативно и по как можно более низкой обоснованной цене.
81.27. Implement promptly the National Gender Equality and Women's Development Policy (United Kingdom); 81.27 оперативно выполнять Национальную политику гендерного равенства и развития женщин (Соединенное Королевство);
It is important that such requests be dealt with promptly, because long delays in the filling of posts could adversely affect the morale and performance of the relevant staff. Важно отметить, что удовлетворение таких просьб производится оперативно, поскольку длительные задержки с заполнением должностей могут отрицательно сказаться на моральном климате и результатах работы соответствующих сотрудников.