Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Пропагандировать

Примеры в контексте "Promote - Пропагандировать"

Примеры: Promote - Пропагандировать
UNCTAD should continue to promote ICT policies, free and open source software, and cooperate with other organizations. ЮНКТАД следует продолжать поддерживать политику развития ИКТ, пропагандировать свободно доступное программное обеспечение с открытыми исходными кодами, а также сотрудничать с другими организациями.
The project established a network of professionals who can actively advocate and promote interventions tailored for women to address the risks related to alcohol and drug abuse. В рамках этого проекта создана сеть специалистов, которые могут активно пропагандировать и стимулировать меры, специально ориентированные на женщин, в целях устранения рисков, связанных с алкоголизмом и наркоманией.
Accordingly, the international community must promote a science-based understanding of nuclear safety, enhance the safety and reliability of nuclear energy and promote its sustainable development in a manner that genuinely benefited populations. Соответственно, международное сообщество должно пропагандировать основанное на научных знаниях понимание ядерной безопасности, повышать безопасность и надежность ядерной энергетики и поощрять ее устойчивое развитие таким образом, чтобы это по-настоящему отвечало интересам населения.
According to the report, Finland continues to promote the Convention internationally by, for example, emphasizing in international fora the importance of the Convention and by supporting disability organizations' efforts to promote the Convention. Согласно докладу Финляндия продолжает пропагандировать Конвенцию на международном уровне, например, подчеркивая ее важность на международных форумах и поддерживая усилия организаций инвалидов по пропаганде Конвенции.
IYHF and its member Associations continue to promote the ideals of the United Nations, and to work, particularly with its partner UNESCO, to promote peace and understanding, cultural awareness and our world heritage. МФОМ и ее ассоциации-члены продолжают пропагандировать идеалы Организации Объединенных Наций и проводить работу, особенно в сотрудничестве с ЮНЕСКО, в целях пропаганды мира и взаимопонимания, а также ознакомления с культурными традициями и нашим всемирным наследием.
Senior representatives of influential multilateral agencies, such as the International Monetary Fund, the World Trade Organization and ASEAN, need to directly promote the importance of national accounts among senior officials and political leaders. Старшие представители влиятельных многосторонних учреждений, таких как Международный валютный фонд, Всемирная торговая организация и АСЕАН, должны напрямую пропагандировать большое значение национальных счетов среди старших должностных лиц и политических руководителей.
Therefore, Mr. President, we will continue to promote a Conference that makes an effective contribution to the functioning and legitimacy of multilateralism in the service of disarmament and non-proliferation. И поэтому мы будем и впредь пропагандировать Конференцию, которая вносит эффективный вклад в ракурсе дееспособности и легитимности многосторонности в сфере разоружения и нераспространения.
Several countries expressed the hope that ESCAP would continue to promote the Trust Fund as a tool for further strengthening regional early warning capacity. Несколько стран выразили надежду на то, что ЭСКАТО продолжит пропагандировать этот Целевой фонд в качестве инструмента для дальнейшего укрепления регионального потенциала раннего предупреждения.
At the Cartagena Summit, States Parties agreed to "seize every opportunity to promote and encourage adherence to the norms of the Convention". На Картахенском саммите государства-участники согласились, "пользуясь всякой возможностью, пропагандировать и поощрять присоединение к нормам Конвенции".
The Pan-American Child and Adolescent Congress, organized in December 2014 in Brazil, offered one such opportunity to promote their implementation through the Organization of American States. Панамериканский конгресс по проблемам детей и подростков, организованный в декабре 2014 года в Бразилии, послужил такой возможностью пропагандировать их применение по линии Организации американских государств.
States should further develop and promote mechanisms for protecting the moral and material interests of creators without unnecessarily limiting public access to creative works, through exceptions and limitations and subsidy of openly licensed works. Государствам следует продолжать разрабатывать и пропагандировать механизмы защиты моральных и материальных интересов создателей без неоправданного ограничения доступа общественности к произведениям творчества путем принятия изъятий и ограничений и субсидирования открыто лицензируемых произведений.
It encouraged Madagascar to end child labour, prosecute all acts of torture, combat trafficking, and promote gender equality and public-sector participation. Она призвала Мадагаскар покончить с использованием детского труда, привлекать к ответственности всех виновных в применении пыток, бороться с торговлей людьми и пропагандировать гендерное равенство и участие в делах государства.
Information should promote a culture of respect, dialogue and friendship Информация должна пропагандировать культуру уважения, диалога и дружбы
The IASC Principals endorsed five commitments on accountability to affected populations, and agreed to incorporate them into organizational policies and guidelines, and promote them with operational partners. Основные участники МПК одобрили пять обязательств об ответственности перед пострадавшим населением и согласились сделать их частью организационной политики и руководящих принципов, а также пропагандировать их среди партнеров по оперативной деятельности.
The only reason I'm here is to promote peace, while the warlords back home are ready to start civil war. Я здесь лишь для того, чтобы пропагандировать мир, а бандиты дома готовятся развязать гражданскую войну.
Annual regional meetings on freight forwarding, multimodal transport and logistics are desirable for operators to enhance networking and cooperation, promote communication, share experiences and discuss common challenges. Ежегодные региональные совещания по экспедированию грузов, мультимодальным перевозкам и логистике являются желательными для операторов, чтобы углублять сетевое взаимодействие и сотрудничество, пропагандировать коммуникационные возможности, обмениваться опытом и обсуждать общие проблемы.
The TBG has established liaison with the OASIS e-Government Technical Committee and will continue to promote UN/CEFACT as the primary provider of electronic business solutions for government. ГТД наладила связь с Техническим комитетом по электронному государственному управлению ОРССИ и будет по-прежнему пропагандировать роль СЕФАКТ ООН в качестве основного поставщика программ ведения электронных деловых операций для органов государственного управления.
To promote contemporary Mexican authors at home and abroad. пропагандировать творчество современных мексиканских авторов в национальном и международном масштабах.
Japan has been doing its utmost to promote this priority issue from its capital, as well as here in Geneva. Япония делает все возможное - как из своей столицы, так и здесь, в Женеве, - чтобы пропагандировать эту приоритетную проблему.
We express our determination to promote a series of effective, timely, and expeditious regional cooperation procedures to ensure the promotion and defense of democracy. Мы полны решимости пропагандировать ряд эффективных, своевременных и оперативных процедур в области регионального сотрудничества для гарантирования поощрения и защиты демократии.
In the context of their international responsibility, Governments should promote the children and armed conflict agenda within multilateral organizations and in their bilateral cooperation. В контексте своей международной ответственности правительствам следует пропагандировать проблематику, касающуюся положения детей в вооруженных конфликтах, в многосторонних организациях и в рамках их двустороннего сотрудничества.
Research, promote and develop product irradiation for preservation, sterilization and other purposes. проводить исследования, пропагандировать и осуществлять облучение продуктов в целях их сохранения и стерилизации или в других целях;
The Working Party noted the responsibility of its delegates to promote EFSOS' visibility within their countries, e.g. by convening national workshops or studies. Рабочая группа отметила обязанность своих делегатов пропагандировать ПИЛСЕ в своих странах, например путем созыва национальных рабочих совещаний или проведения исследований на национальном уровне.
Its mission is to advocate gas as an integral part of a sustainable global energy system and to promote the political, technical and economic progress of the gas industry. Его миссия заключается в том, чтобы пропагандировать использование газа в качестве неотъемлемой части устойчивой глобальной энергетической системы и способствовать прогрессу газовой промышленности с политической, технической и экономической точек зрения.
The workshop raised awareness of the CTBT and fostered cooperation among participating States through exploration of avenues to promote the Treaty in the subregion. Этот семинар был призван пропагандировать значимость ДВЗЯИ и способствовать расширению сотрудничества между государствами-участниками на основе изыскания путей для увеличения числа государств - участников Договора из этого субрегиона.