Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Первоочередной

Примеры в контексте "Priority - Первоочередной"

Примеры: Priority - Первоочередной
That same document called for conclusion of the CTBT as the first priority, no later than 1996. В том же документе содержится призыв к заключению ДВЗИ в качестве первоочередной задачи не позднее 1996 года.
Responding to children's rights, interests and needs must become a political priority for all. Реализация прав детей, удовлетворение их интересов и потребностей должно стать первоочередной политической задачей для всех.
The Government stressed that the top health priority now is to improve maternal health and reduce maternal mortality. Правительство подчеркнуло, что первоочередной задачей в сфере здравоохранения в настоящее время является улучшение материнского здоровья и сокращение материнской смертности.
Their safe and voluntary return home must be a priority. Обеспечение их безопасного и добровольного возвращения домой должно оставаться первоочередной задачей.
The United Nations system therefore needed to make managing the after-effects of disasters a priority. Поэтому необходимо, чтобы борьба с последствиями стихийных бедствий стала частью первоочередной деятельности системы Организации Объединенных Наций.
Let us therefore focus, as a first priority, on professionalizing our approach. Поэтому давайте в качестве первоочередной задачи сосредоточим внимание на профессионализме нашего подхода.
Our first priority is to provide training for individuals, in particular, for our young people. Нашей первоочередной задачей является подготовка граждан, в частности молодежи.
Ensuring Africa's inclusion in world advancement is a European Union priority. Первоочередной задачей Европейского союза является подключение Африки к мировому прогрессу.
Housing policy gives priority to families living in poverty or extreme poverty and to vulnerable and disadvantaged groups. Жилищная политика государства предусматривает оказание первоочередной помощи семьям, живущим в условиях бедности либо крайне нищеты, а также представителям уязвимых и обездоленных слоев населения.
Protection of the health of mothers and children is a priority stated by the law. Охрана здоровья матери и ребенка является первоочередной задачей, установленной законом.
The promotion and international recognition of the rights of indigenous peoples is one of the priority objectives of the Mexican Government. Развитие и международное признание прав коренных народов является первоочередной целью правительства Мексики.
A priority peacebuilding plan was worked out by the Government with United Nations support. При поддержке Организации Объединенных Наций правительство разработало первоочередной план миростроительства.
Capacity-building is a priority need for all countries in the region involved in implementing the Convention. Наращивание потенциала является первоочередной потребностью для всех стран региона, участвующих в осуществлении Конвенции.
Consideration of the implementation of the Programme of Action might be the Working Group's priority topic for 2002. Возможность осуществления обзора реализации этой программы действий могла бы стать первоочередной темой для обсуждения в Рабочей группе в 2002 году.
Further expansion of dialogue between the Council and regional and subregional organizations is also a priority task. Дальнейшее развитие диалога между Советом и региональными и субрегиональными организациями также является первоочередной задачей.
It noted that supporting good governance in developing countries is a key priority for its aid programme. Было отмечено, что поддержка практики благого управления в развивающихся странах является первоочередной задачей в австралийских программах помощи.
Advancing the establishment of effective controls to stop that illicit trade must therefore be a priority for the international community. Поэтому первоочередной задачей международного сообщества должно стать принятие мер по созданию эффективных механизмов контроля, которые позволили бы положить конец этой незаконной торговле.
We therefore recommend that Governments make it a priority to improve service access and delivery. Поэтому мы рекомендуем, чтобы правительства сделали задачу доступа к услугам и их предоставления своей первоочередной задачей.
That was also a priority and a duty for the Committee. Это также является первоочередной задачей и обязанностью Комитета.
Ms. Beckton stated that women's representation in public life was a priority for the Canadian Government. Г-жа Бектон говорит, что первоочередной задачей канадского правительства является привлечение женщин к участию в общественной жизни.
Encouraging their involvement and investing in their key concerns should therefore be an urgent priority for Governments and civil society. Поэтому первоочередной неотложной задачей правительств и общества является поощрение вовлечения их в общественную жизнь и решение ключевых проблем, стоящих перед ними.
Gathering further information about such units will be a major priority of the MONUC child protection staff. Сбор дополнительной информации о таких подразделениях, будет являться главной первоочередной задачей персонала МООНДРК, занимающегося вопросами защиты детей.
The priority then becomes to foster implementation in as many countries as possible. Поэтому первоочередной задачей становится ускорение осуществления этой задачи в максимально широком числе стран.
The need for additional methodological work in the area of water accounting is recognised as a priority. Первоочередной задачей считается проведение дополнительных методологических разработок в области учета водных ресурсов.
For this reason its priority is harmonization of its legal regulations with the laws of the European Union. Поэтому ее первоочередной задачей является согласование ее юридических норм с законами Европейского союза.