| The responsibility for development, maintenance of the infrastructure is a priority of the State. | Первоочередной задачей государства является развитие и содержание инфраструктуры. |
| Construction of border posts in Herat province were identified as a priority. | В качестве первоочередной задачи было определено строительство пограничных пунктов в провинции Герат. |
| Reforestation was also recognized as a priority for protecting watersheds, mitigating natural disasters, and protecting investments in agriculture and infrastructure. | Восстановление лесных массивов также признано в качестве первоочередной задачи в целях охраны водосборных бассейнов, уменьшения последствий стихийных бедствий и защиты инвестиций в сельское хозяйство и инфраструктуру. |
| In the current context, moving the political agenda forward and organizing the elections are widely considered a priority. | В нынешнем контексте движение вперед в решении политических вопросов и организации выборов повсеместно считается первоочередной задачей. |
| However, there can be no doubt that the new Government and Prime Minister are committed to delivering standards as their first priority. | Вместе с тем не может быть никаких сомнений в том, что новое правительство и премьер-министр привержены делу осуществления стандартов в качестве своей первоочередной задачи. |
| Both the Lebanese Government and the opposition have stated to me that their highest priority was the holding of free and credible elections. | Как правительство Ливана, так и оппозиция заявили мне, что их первоочередной задачей является проведение свободных и пользующихся доверием выборов. |
| Efforts to remove those obstacles should not be delayed or neglected by attaching higher priority to issues of electronic contracting. | Не следует откладывать принятие мер по устранению этих препятствий и не следует ими пренебрегать, для чего необходимо придать самый первоочередной характер вопросам, касающимся электронного заключения договоров. |
| In short, deployment may be UNAMID's focus, but it is not the Mission's only priority. | Если говорить кратко, то развертывание ЮНАМИД является центральной, но не единственной первоочередной задачей Миссии. |
| Gender mainstreaming in the agricultural sector has also been receiving policy priority. | Включение гендерной проблематики в основные направления деятельности в сельскохозяйственном секторе также стало первоочередной политической задачей. |
| Ensuring school access, including through the abolition of school fees and the provision of school meal programmes, must be a priority. | Обеспечение доступа к школам, в том числе посредством отмены платы за посещение школы и осуществления программ школьного питания, должно носить первоочередной характер. |
| Providing both strategic and technical support to countries continues to be the main priority of the TAP. | Оказание стратегической и технической поддержки странам по-прежнему является главной первоочередной задачей ТКП. |
| Dealing firmly and effectively with criminal violence motivated by racism is a priority of the Government. | Решительная и эффективная борьба с мотивированным расизмом преступным насилием является для правительства первоочередной задачей. |
| The procedure for the adoption of various Bills dealing with xenophobia could be expedited as a priority of Parliament. | Первоочередной задачей парламента могло бы стать ускорение процедуры принятия различных законопроектов, касающихся ксенофобии. |
| Cubans are not suffering from malnourishment for one reason: ensuring access to food has remained a priority of the Government. | Кубинцы не страдают от недоедания по одной причине: обеспечение доступа к продовольствию по-прежнему является первоочередной задачей правительства страны. |
| UNICEF and its partners are working to make implementation of the Convention the Government's greatest priority. | ЮНИСЕФ и его партнеры принимают меры, для того чтобы осуществление Конвенции стало первоочередной задачей правительства. |
| Finding the appropriate collaborative framework is an issue of great priority. | Выявление надлежащей основы для сотрудничества является первоочередной задачей. |
| Access to antiretroviral treatment has become an international priority, although preventing and addressing paediatric AIDS remain a major challenge. | Обеспечение доступа к антиретровирусной терапии стало первоочередной задачей международного масштаба, хотя профилактика и лечение детского СПИДа является по-прежнему сложной проблемой. |
| The international community should therefore make it a priority to strengthen the response capacity of disaster-prone countries. | Таким образом, международное сообщество должно сделать своей первоочередной задачей укрепление потенциала подверженных бедствиям стран для реагирования на них. |
| The eradication of child labour was a priority for his Government. | Первоочередной задачей для правительства страны является искоренение детского труда. |
| Enhancing the quantity and range of material available in all official languages continues to be a major priority for the Department. | Увеличение количества и объема материалов, имеющихся на всех официальных языках, продолжает оставаться основной первоочередной задачей Департамента. |
| Responsible management of natural resources focusing on long-term development of the country would continue to be a central priority. | Главной первоочередной задачей будет и впредь оставаться ответственная эксплуатация природных ресурсов, нацеленная на долгосрочное развитие страны. |
| Given that the Government's current priority was reconstruction, it was only in the initial stages of implementing human rights policies. | Учитывая то, что в настоящее время первоочередной задачей правительства является реконструкция страны, реализация стратегий по правам человека находится в начальной стадии. |
| The distribution of humanitarian assistance within Afghanistan must be a priority, especially with the imminent onset of winter. | Распределение гуманитарной помощи в самом Афганистане должно стать первоочередной задачей, особенно сейчас, в преддверии зимы. |
| The upcoming elections are our first priority. | Предстоящие выборы являются нашей первоочередной задачей. |
| Creation of an eligibility committee was the first priority. | Первоочередной задачей страны является учреждение Комитета по определению наличия прав. |