The responsibility for development, maintenance of the infrastructure is a priority of the State. |
Первоочередной задачей государства является развитие и содержание инфраструктуры. |
Construction of border posts in Herat province were identified as a priority. |
В качестве первоочередной задачи было определено строительство пограничных пунктов в провинции Герат. |
Reforestation was also recognized as a priority for protecting watersheds, mitigating natural disasters, and protecting investments in agriculture and infrastructure. |
Восстановление лесных массивов также признано в качестве первоочередной задачи в целях охраны водосборных бассейнов, уменьшения последствий стихийных бедствий и защиты инвестиций в сельское хозяйство и инфраструктуру. |
In the current context, moving the political agenda forward and organizing the elections are widely considered a priority. |
В нынешнем контексте движение вперед в решении политических вопросов и организации выборов повсеместно считается первоочередной задачей. |
However, there can be no doubt that the new Government and Prime Minister are committed to delivering standards as their first priority. |
Вместе с тем не может быть никаких сомнений в том, что новое правительство и премьер-министр привержены делу осуществления стандартов в качестве своей первоочередной задачи. |
Both the Lebanese Government and the opposition have stated to me that their highest priority was the holding of free and credible elections. |
Как правительство Ливана, так и оппозиция заявили мне, что их первоочередной задачей является проведение свободных и пользующихся доверием выборов. |
Efforts to remove those obstacles should not be delayed or neglected by attaching higher priority to issues of electronic contracting. |
Не следует откладывать принятие мер по устранению этих препятствий и не следует ими пренебрегать, для чего необходимо придать самый первоочередной характер вопросам, касающимся электронного заключения договоров. |
In short, deployment may be UNAMID's focus, but it is not the Mission's only priority. |
Если говорить кратко, то развертывание ЮНАМИД является центральной, но не единственной первоочередной задачей Миссии. |
Gender mainstreaming in the agricultural sector has also been receiving policy priority. |
Включение гендерной проблематики в основные направления деятельности в сельскохозяйственном секторе также стало первоочередной политической задачей. |
Ensuring school access, including through the abolition of school fees and the provision of school meal programmes, must be a priority. |
Обеспечение доступа к школам, в том числе посредством отмены платы за посещение школы и осуществления программ школьного питания, должно носить первоочередной характер. |
Providing both strategic and technical support to countries continues to be the main priority of the TAP. |
Оказание стратегической и технической поддержки странам по-прежнему является главной первоочередной задачей ТКП. |
Dealing firmly and effectively with criminal violence motivated by racism is a priority of the Government. |
Решительная и эффективная борьба с мотивированным расизмом преступным насилием является для правительства первоочередной задачей. |
The procedure for the adoption of various Bills dealing with xenophobia could be expedited as a priority of Parliament. |
Первоочередной задачей парламента могло бы стать ускорение процедуры принятия различных законопроектов, касающихся ксенофобии. |
Cubans are not suffering from malnourishment for one reason: ensuring access to food has remained a priority of the Government. |
Кубинцы не страдают от недоедания по одной причине: обеспечение доступа к продовольствию по-прежнему является первоочередной задачей правительства страны. |
UNICEF and its partners are working to make implementation of the Convention the Government's greatest priority. |
ЮНИСЕФ и его партнеры принимают меры, для того чтобы осуществление Конвенции стало первоочередной задачей правительства. |
Finding the appropriate collaborative framework is an issue of great priority. |
Выявление надлежащей основы для сотрудничества является первоочередной задачей. |
Access to antiretroviral treatment has become an international priority, although preventing and addressing paediatric AIDS remain a major challenge. |
Обеспечение доступа к антиретровирусной терапии стало первоочередной задачей международного масштаба, хотя профилактика и лечение детского СПИДа является по-прежнему сложной проблемой. |
The international community should therefore make it a priority to strengthen the response capacity of disaster-prone countries. |
Таким образом, международное сообщество должно сделать своей первоочередной задачей укрепление потенциала подверженных бедствиям стран для реагирования на них. |
The eradication of child labour was a priority for his Government. |
Первоочередной задачей для правительства страны является искоренение детского труда. |
Enhancing the quantity and range of material available in all official languages continues to be a major priority for the Department. |
Увеличение количества и объема материалов, имеющихся на всех официальных языках, продолжает оставаться основной первоочередной задачей Департамента. |
Responsible management of natural resources focusing on long-term development of the country would continue to be a central priority. |
Главной первоочередной задачей будет и впредь оставаться ответственная эксплуатация природных ресурсов, нацеленная на долгосрочное развитие страны. |
Given that the Government's current priority was reconstruction, it was only in the initial stages of implementing human rights policies. |
Учитывая то, что в настоящее время первоочередной задачей правительства является реконструкция страны, реализация стратегий по правам человека находится в начальной стадии. |
The distribution of humanitarian assistance within Afghanistan must be a priority, especially with the imminent onset of winter. |
Распределение гуманитарной помощи в самом Афганистане должно стать первоочередной задачей, особенно сейчас, в преддверии зимы. |
The upcoming elections are our first priority. |
Предстоящие выборы являются нашей первоочередной задачей. |
Creation of an eligibility committee was the first priority. |
Первоочередной задачей страны является учреждение Комитета по определению наличия прав. |