| Naturally, the safety of the plant has been a national priority. | Поэтому естественно, что обеспечение безопасности этой станции является первоочередной задачей нашей страны. |
| The first priority, after all, was to stabilize a highly dangerous situation. | Первоочередной задачей, всё же, была стабилизация чрезвычайно опасного положения. |
| Safety will continue to be the priority of Transport Canada. | Задача обеспечения безопасности будет по-прежнему оставаться первоочередной задачей министерства транспорта Канады. |
| The resumption of discussions with the IMF to conclude a structural adjustment loan is a first priority. | Первоочередной задачей является возобновление переговоров с МВФ о заключении соглашения о предоставлении займа на проведение структурной перестройки. |
| For public revenues, tax reform is a policy priority in most developing countries. | В большинстве развивающихся стран проведение налоговой реформы является первоочередной стратегической задачей в целях увеличения объема государственных поступлений. |
| The parties consider that the elaboration and conclusion of a convention on the legal status of the Caspian Sea is an urgent priority task. | Стороны считают, что разработка и заключение Конвенции о правовом статусе Каспийского моря является их первоочередной и неотложной задачей. |
| The promotion of human rights is a priority of the present Administration. | Содействие правам человека является первоочередной задачей нынешней администрации. |
| Another priority concerns decentralization and government administrative reform. | Другой первоочередной задачей является децентрализация и административная реформа управления. |
| These are important institutions for the consolidation of peace based on justice and would be supported as a matter of priority. | Они являются важными учреждениями для укрепления мира, основанного на справедливости, и будут получать поддержку на первоочередной основе. |
| Although this is an improvement over 2000, when no projects had targets, infrastructure operation and maintenance undoubtedly remain a corporate priority. | Хотя этот успех достигнут в 2000 году, когда проекты не имели плановых показателей, эксплуатация и техническое обслуживание инфраструктуры, несомненно, остается корпоративной первоочередной задачей. |
| Obtaining spare parts for helicopters has been a key priority of the Government. | Приобретение запасных частей для вертолетов является первоочередной задачей правительства. |
| That is why counter-terrorism remains a fundamental priority of Bulgaria's foreign policy. | Вот почему борьба с терроризмом остается первоочередной задачей внешней политики Болгарии. |
| The manufacture of high-technology products was a national priority. | Первоочередной задачей Литвы является налаживание производства высокотехнологичной продукции. |
| The additional resources in 2002 helped to reduce the backlog of disciplinary cases, which was set as a priority. | Выделение в 2002 году дополнительных ресурсов содействовало уменьшению числа накопившихся нерассмотренных дисциплинарных дел, что было определено в качестве первоочередной задачи. |
| In Geneva, disciplinary cases and requests for suspension of action also have priority. | В Женеве дисциплинарные дела и просьбы о приостановлении действия решений также рассматриваются на первоочередной основе. |
| If we are to maintain economic security, the international community should also make job creation a priority goal in international economic cooperation. | В целях поддержания экономической безопасности международное сообщество должно также сделать своей первоочередной задачей в области международного экономического сотрудничества создание рабочих мест. |
| UNAMA provincial offices are being upgraded on a priority basis, depending on the security environment and conditions of the current premises. | Отделения МООНСА в провинциях укрепляются на первоочередной основе в зависимости от уровня и условий безопасности используемых помещений. |
| The fight against international terrorism has become a matter of the highest priority since 11 September 2001. | Борьба с международным терроризмом стала вопросом первоочередной важности после событий 11 сентября 2001 года. |
| The first priority now is to implement resolutions 58/126 and 58/316. | Первоочередной задачей сейчас является выполнение резолюций 58/126 и 58/316. |
| The elimination of nuclear weapons must continue to be the international community's highest priority in the sphere of disarmament. | Ликвидация ядерного оружия должна оставаться первоочередной задачей международного сообщества в сфере разоружения. |
| The finalization of the implementation of the framework agreement concluded in 2001 is a priority in that process. | Первоочередной задачей этого процесса является завершение выполнения рамочного соглашения, заключенного в 2003 году. |
| My dear compatriots, Today disarmament has priority. | Дорогие соотечественники, Первоочередной задачей является сейчас разоружение. |
| The overarching priority of virtually all our assistance efforts is the reactivation of essential public services. | Первоочередной задачей в осуществлении практически всех наших усилий является возобновление оказания важных общественных услуг. |
| The number one priority for the Premier's Council is the development and implementation of the strategy. | Разработка и претворение в жизнь этой стратегии является первоочередной задачей Совета при премьер-министре. |
| This and some other disadvantages must be eliminated in the forthcoming period, as a priority. | В ближайший период времени эти и ряд других недостатков будут ликвидированы в качестве первоочередной задачи. |