Naturally, the safety of the plant has been a national priority. |
Поэтому естественно, что обеспечение безопасности этой станции является первоочередной задачей нашей страны. |
The first priority, after all, was to stabilize a highly dangerous situation. |
Первоочередной задачей, всё же, была стабилизация чрезвычайно опасного положения. |
Safety will continue to be the priority of Transport Canada. |
Задача обеспечения безопасности будет по-прежнему оставаться первоочередной задачей министерства транспорта Канады. |
The resumption of discussions with the IMF to conclude a structural adjustment loan is a first priority. |
Первоочередной задачей является возобновление переговоров с МВФ о заключении соглашения о предоставлении займа на проведение структурной перестройки. |
For public revenues, tax reform is a policy priority in most developing countries. |
В большинстве развивающихся стран проведение налоговой реформы является первоочередной стратегической задачей в целях увеличения объема государственных поступлений. |
The parties consider that the elaboration and conclusion of a convention on the legal status of the Caspian Sea is an urgent priority task. |
Стороны считают, что разработка и заключение Конвенции о правовом статусе Каспийского моря является их первоочередной и неотложной задачей. |
The promotion of human rights is a priority of the present Administration. |
Содействие правам человека является первоочередной задачей нынешней администрации. |
Another priority concerns decentralization and government administrative reform. |
Другой первоочередной задачей является децентрализация и административная реформа управления. |
These are important institutions for the consolidation of peace based on justice and would be supported as a matter of priority. |
Они являются важными учреждениями для укрепления мира, основанного на справедливости, и будут получать поддержку на первоочередной основе. |
Although this is an improvement over 2000, when no projects had targets, infrastructure operation and maintenance undoubtedly remain a corporate priority. |
Хотя этот успех достигнут в 2000 году, когда проекты не имели плановых показателей, эксплуатация и техническое обслуживание инфраструктуры, несомненно, остается корпоративной первоочередной задачей. |
Obtaining spare parts for helicopters has been a key priority of the Government. |
Приобретение запасных частей для вертолетов является первоочередной задачей правительства. |
That is why counter-terrorism remains a fundamental priority of Bulgaria's foreign policy. |
Вот почему борьба с терроризмом остается первоочередной задачей внешней политики Болгарии. |
The manufacture of high-technology products was a national priority. |
Первоочередной задачей Литвы является налаживание производства высокотехнологичной продукции. |
The additional resources in 2002 helped to reduce the backlog of disciplinary cases, which was set as a priority. |
Выделение в 2002 году дополнительных ресурсов содействовало уменьшению числа накопившихся нерассмотренных дисциплинарных дел, что было определено в качестве первоочередной задачи. |
In Geneva, disciplinary cases and requests for suspension of action also have priority. |
В Женеве дисциплинарные дела и просьбы о приостановлении действия решений также рассматриваются на первоочередной основе. |
If we are to maintain economic security, the international community should also make job creation a priority goal in international economic cooperation. |
В целях поддержания экономической безопасности международное сообщество должно также сделать своей первоочередной задачей в области международного экономического сотрудничества создание рабочих мест. |
UNAMA provincial offices are being upgraded on a priority basis, depending on the security environment and conditions of the current premises. |
Отделения МООНСА в провинциях укрепляются на первоочередной основе в зависимости от уровня и условий безопасности используемых помещений. |
The fight against international terrorism has become a matter of the highest priority since 11 September 2001. |
Борьба с международным терроризмом стала вопросом первоочередной важности после событий 11 сентября 2001 года. |
The first priority now is to implement resolutions 58/126 and 58/316. |
Первоочередной задачей сейчас является выполнение резолюций 58/126 и 58/316. |
The elimination of nuclear weapons must continue to be the international community's highest priority in the sphere of disarmament. |
Ликвидация ядерного оружия должна оставаться первоочередной задачей международного сообщества в сфере разоружения. |
The finalization of the implementation of the framework agreement concluded in 2001 is a priority in that process. |
Первоочередной задачей этого процесса является завершение выполнения рамочного соглашения, заключенного в 2003 году. |
My dear compatriots, Today disarmament has priority. |
Дорогие соотечественники, Первоочередной задачей является сейчас разоружение. |
The overarching priority of virtually all our assistance efforts is the reactivation of essential public services. |
Первоочередной задачей в осуществлении практически всех наших усилий является возобновление оказания важных общественных услуг. |
The number one priority for the Premier's Council is the development and implementation of the strategy. |
Разработка и претворение в жизнь этой стратегии является первоочередной задачей Совета при премьер-министре. |
This and some other disadvantages must be eliminated in the forthcoming period, as a priority. |
В ближайший период времени эти и ряд других недостатков будут ликвидированы в качестве первоочередной задачи. |