The need to provide security for staff and premises in Tripoli remains an urgent priority. |
Необходимость обеспечения безопасности персонала и помещений в Триполи остается первоочередной задачей. |
The Organization's immediate priority was to support the Government's humanitarian response and to complement its efforts. |
Неотложной первоочередной задачей для Организации является оказание правительству поддержки в принятии мер гуманитарного реагирования и дополнение его усилий. |
Recommendation 116.21: Botswana supports the spirit and intent of the convention, but does not consider ratification to this convention an immediate priority. |
Рекомендация 116.21: Ботсвана поддерживает дух и цели Конвенции, однако не рассматривает вопрос ее ратификации в качестве первоочередной задачи. |
The re-establishment of a legitimate justice system must thus be a priority for the Government. |
Таким образом, создание законной системы правосудия должно быть первоочередной задачей для правительства. |
The eradication of poverty remained a priority for the current Government. |
Искоренение бедности продолжает оставаться первоочередной задачей нынешнего правительства. |
Reviewing handbooks is also considered of low priority for developed countries. |
При этом в развитых странах пересмотр руководств считается не самой первоочередной задачей. |
The SPM made important strides in 2011 toward accomplishing the priority of promoting the value of domestic workers. |
В 2011 году СПЖ добился существенного прогресса в деле осуществления первоочередной задачи роста признания труда домашних работников. |
Gender equality and women's rights must remain an explicit global priority. |
Гендерное равенство и права женщин должны оставаться самостоятельной первоочередной задачей общемирового значения. |
As a priority, the statistical capacity of countries to collect, disseminate and analyse international migration data should be improved. |
В качестве первоочередной задачи необходимо укрепить статистический потенциал стран по сбору, распространению и анализу данных о международной миграции. |
The Government may consider including this task in the National Disability Policy and Action Plan as a priority. |
Правительство может рассмотреть возможность включения этой задачи в Национальную программу по вопросам прав инвалидов и План действий в качестве первоочередной задачи. |
Improving this situation should be a priority in the coming months. |
В ближайшие месяцы добиться улучшения положения в этой области должно стать первоочередной задачей. |
The rights and welfare of children have been a priority for many years. |
На протяжении многих лет первоочередной задачей было обеспечение прав и благополучия детей. |
The prevention of grave human rights violations and emergencies must be an immediate and urgent priority for the international community. |
Предотвращение тяжких нарушений прав человека и чрезвычайных ситуаций должно быть самой насущной и первоочередной задачей международного сообщества. |
Madagascar stressed that the fight against corruption was a priority of the Government's general policy. |
Мадагаскар указал, что борьба с коррупцией являлась первоочередной задачей, предусмотренной генеральной линией политики правительства. |
Accessibility must be incorporated as priority in the post-disaster reconstruction efforts. |
Вопросы доступности должны на первоочередной основе учитываться в восстановительных усилиях после бедствий. |
Cuba welcomed the fact that the Government had the eradication of poverty as its main priority. |
Куба приветствовала тот факт, что правительство считает своей первоочередной задачей ликвидацию нищеты. |
The restoration of the rule of law and the full respect for human rights and fundamental freedoms in Haiti should be a priority. |
Восстановление правопорядка и всестороннего соблюдения прав человека и основных свобод в Гаити должно носить первоочередной характер. |
I intend to make the investigation of that mine my first priority as soon as the Doctor arrives. |
Я намерен сделать исследование этой шахты моей первоочередной задачей, как только прибудет Доктор. |
Making mistakes costs money and money's our number one priority. |
Делать ошибки - стоит денег, а сейчас делать деньги - это наш первоочередной приоритет. |
He's our number one priority. |
Найти его - наш первоочередной приоритет. |
My priority was to keep you from talking. |
Первоочередной задачей было - не дать тебе заговорить. |
And so the policy priority is to break the bottlenecks in expanding the construction sector. |
А потому, первоочередной политической задачей является избавиться от помех в процессе развития строительного сектора. |
The Millennium Development Goals must be a priority for each and every nation represented in this Hall. |
Осуществление целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, должно быть первоочередной задачей для всех государств, представленных в этом зале. |
Donors should recognize market surveillance as a priority in devising bilateral and multilateral technical cooperation projects. |
Донорам следует считать мониторинг рынков первоочередной задачей при разработке двусторонних и многосторонних проектов технического сотрудничества. |
Space technologies were taking on increasing importance in addressing global problems, and the long-term sustainability of outer space activities was becoming a priority. |
Космические технологии приобретают все большее значение в решении глобальных проблем, и долгосрочная устойчивость космической деятельности становится первоочередной задачей. |