Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Первоочередной

Примеры в контексте "Priority - Первоочередной"

Примеры: Priority - Первоочередной
In this regard, all appropriate action should be taken on a priority basis. В этой связи необходимо на первоочередной основе принять все соответствующие меры.
Yet another reason was that it was not considered a priority, since there were other more pressing concerns. Однако, согласно другому объяснению, эта проблема не считается первоочередной, поскольку существуют другие более неотложные проблемы.
Switzerland, as Chairman-in-Office, has set as a priority goal the achievement of a rational division of labour and efficient cooperation between international organizations. Швейцария в качестве действующего Председателя в качестве первоочередной задачи намерена добиваться рационального разделения труда и эффективного сотрудничества между международными организациями.
Universal ratification of the Convention on the Rights of the Child was an immediate priority. Ближайшей первоочередной задачей является всеобщая ратификация Конвенции о правах ребенка.
To us, the creation of an environment that will facilitate such a process of repatriation is now a priority. Создание условий, которые бы способствовали подобному процессу репатриации, является для нас первоочередной задачей.
Please, if your priority was actually the well-being of the American citizen... Если бы вашей первоочередной задачей была забота о благосостоянии граждан Америки...
Ratification of the Convention against Torture had been set as the first priority. В качестве первоочередной задачи намечена ратификация Конвенции против пыток.
Supplying the population with sufficient quantities of drinking water that meets hygiene standards should be seen as a priority. В качестве первоочередной задачи следует рассматривать снабжение населения достаточным количеством питьевой воды, отвечающей гигиеническим нормам.
The finalization of the law on organic farming and its adoption by Parliament should be seen as a priority. В качестве первоочередной меры следует рассматривать завершение подготовки закона об органическом земледелии и его принятие парламентом.
Investing in information technology infrastructure should be a priority for any country attempting to integrate more closely into the international industrial and commercial networks. Инвестиции в инфраструктуру информационной технологии должны стать первоочередной задачей для любой страны, которая стремится к более прочной интеграции в международные промышленные и коммерческие сети.
Given the unstable situation in much of the country, the security of UNTAC property and personnel was recognized as an administrative priority. Ввиду нестабильного положения на большей части территории страны охрана имущества и персонала ЮНТАК была признана первоочередной административной задачей.
The Mogadishu port is not currently functioning and some international bodies correctly consider its reopening a priority. Порт Могадишо в настоящее время не функционирует, и несколько международных органов правильно рассматривают его открытие в качестве первоочередной задачи.
Another priority was the creation of a modern high-technology economy and of a favourable environment for foreign investment. Еще одной первоочередной задачей является создание современной высокотехнологичной экономики и благоприятных условий для иностранных инвестиций.
Improvement of housing finance systems and schemes is seen as a priority in both the developed and the developing regions. Совершенствование систем и структур финансирования жилищного строительства рассматриваются в качестве первоочередной задачи как в развитых, так и в развивающихся регионах.
GEF should consider this as a number one priority. Для программы Г-НА это должно стать первоочередной задачей.
Supporting peace and security is the highest priority task of the United Nations. Поддержание мира и безопасности является первоочередной задачей Организации Объединенных Наций.
Programmes of coordination and initiatives aimed at offering the best possibility to people with special needs are also a priority concern. Программы координации и инициативы, направленные на предоставление наилучших возможностей людям с особыми нуждами, также являются первоочередной заботой.
The restoration of all religious sites and property should be a priority for the provisional authorities. Восстановление всех религиозных объектов и имущества должны стать первоочередной задачей для временных властей.
The legal protection available to personnel must therefore be strengthened, and completion of the draft protocol must be a priority. Поэтому предоставляемая персоналу правовая защита должна быть усилена, и завершение выработки проекта протокола должно быть первоочередной задачей.
As a first priority, it will take action on the implementation of the proposed programme on ISIC and CPC. В качестве первоочередной задачи она будет принимать меры по осуществлению предлагаемой программы, касающейся МСОК и КОП.
Donors providing support for various Convention-related activities will be strongly encouraged to consider translation into national languages a priority and prerequisite for funding. Донорам, предоставляющим поддержку для различной связанной с Конвенцией деятельности, будет настоятельно рекомендоваться рассматривать перевод на национальные языки в качестве первоочередной задачи и предварительного условия для финансирования.
Humanitarian assistance is a priority commitment of the European Union. Оказание гуманитарной помощи является первоочередной задачей Европейского союза.
My country ratified that Convention in 1987 and we believe achieving universality should now be a priority. Моя страна ратифицировала эту Конвенцию в 1987 году, и мы полагаем, что в настоящее время достижение цели ее универсальности должно стать нашей первоочередной задачей.
Perhaps, as the Australian and Canadian delegations had suggested, the work should be undertaken but given low priority. Возможно, как предложили делегации Австралии и Канады, такая работа должна быть начата, но не в качестве первоочередной.
Universal ratification of the Convention and its effective implementation was to be considered the first priority. Было выражено мнение о том, что самой первоочередной задачей является универсальная ратификация конвенции и ее эффективное осуществление.