He's offered details Of recent events that no civilian could know, plus he's On an anonymous icc channel that's scrambled |
Он рассказал о деталях последних событий, которые не мог знать никто из гражданских, к тому же он на анонимном зашифрованном канале и его невозможно отследить. |
Yale, where she got in and you didn't, plus she hates you, remember? |
В Йелле, куда она поступила, а ты нет, к тому же, если ты не забыла, она тебя ненавидит. |
And plus my mom just got out of prison, which I know is no excuse, but I'm a really, really hard worker, and I really do photograph well, and I know that this industry is all... |
К тому же моя мама только вышла из тюрьмы, что конечно не оправдание, но я очень, очень трудолюбивый, и я правда отменно получаюсь на фотографиях, и я знаю, что вся эта индустрия... |
I know that technically I should be asking Maria's father this, but in many ways I feel like you are the father to all of the Mexicans here, plus you are my spiritual leader, you are my friend, you are... |
Я понимаю, что вообще-то сначала я должен был спросить отца Марии, но, так или иначе, ты - как отец для всех мексиканцев, к тому же, ты мой духовный наставник, и друг, и... Короче, блин... |
Plus lividity indicates the body was moved. |
К тому же, цианоз указывает на то, что тело было перенесено. |
Plus frankly, I needed a break from Washington. |
К тому же, мне, честно говоря, нужен был отдых от Вашингтона. |
Plus, I think I could get her prints. |
К тому же, наверное, мне удастся снять отпечатки пальцев. |
Plus, it's good team building. |
К тому же, это сплотит нас как команду. |
Plus she slept with your fiance. |
К тому же, она спала с твоим женихом. |
Plus, you were in session. |
К тому же, у тебя был сеанс. |
Plus we already have Socialism... in America. |
К тому же, у нас уже есть социализм... в Америке. |
Plus, we are talking about YOUR reputation. |
К тому же, мы говорим ещё и о вашей репутации. |
Plus, the design is beautiful. |
К тому же, у неё прекрасный дизайн. |
Plus, they've got seemingly unrestricted security clearance. |
К тому же, у них, похоже, неограниченный допуск к системам безопасности. |
Plus, she ordered for me. |
К тому же, она сделала заказ за меня. |
Plus your hair's too dark. |
К тому же у тебя слишком тёмные волосы. |
Plus you never really liked him anyway. |
К тому же, ты никогда его не любил. |
Approximately 331680 national newspapers are printed everyday, plus 389725 weekly national newspapers and newsmagazines, which represents a general decrease in comparison with figures from 2006 (Chart 95). |
Ежедневный тираж общенациональных газет составляет примерно 331680 экземпляров; к тому же еженедельно издается 389725 экземпляров общенациональных газет и информационных журналов, что в целом меньше по сравнению с цифрами за 2006 год (таблица 95). |
Tracy wrote in that she was a mom of five who loved her time at home, but she had gone through a divorce and needed to return to work, plus she really wanted to bring work back into her life because she loved working. |
Трейси писала, что как матери пятерых детей ей нравилось проводить время дома, однако после развода ей потребовалось вернуться на работу, к тому же она уже хотела вернуть работу в свою жизнь, потому что ей нравилось работать. |
Your father is unconscious Nathan, plus he may or may not be my husband at this point, who the hell knows and now you're telling me that you got married? |
Твой отец без сознания, Нэйтан, к тому же муж он мне или нет? черт его знает, а теперь вы говорите мне, что вы поженились? |
Plus, it's nice sitting among strangers. |
К тому же, здорово сидеть среди незнакомых людей и чувствовать себя чужаком. |
Plus, your parties always need a little help. |
К тому же, твои вечеринки всегда нуждаются в некоторой помощи. |
Plus you don't want me anymore. |
И к тому же ты меня больше не хочешь. |
Plus, these tapes... worth it. |
К тому же, эти кассеты... Того стоят. |
Plus, we got your financial records. |
К тому же, у нас есть твои финансовые записи. |