| This is the only gym my friend Abbi works in, plus they provide free razors. | Это единственный спортзал, где работает моя подруга Эбби, и к тому же тут бритвы дают бесплатно. |
| All that plus you two still not talking. | И к тому же вы двое не разговариваете. |
| And plus, I'd be close to Brittany. | К тому же, я буду рядом с Бриттани. |
| I'm good at football too, plus the pool is miles away. | Но я и в футбол хорошо играю, к тому же бассейн в двух километрах от дома. |
| This is standard stuff, plus, we are practically engaged here. | Это стандартная процедура, к тому же, мы почти помолвлены. |
| Okay, so Sheldon is unstable and dangerous, plus he already considers us a threat. | Итак, Шелдон неуравновешен и опасен, к тому же он уже считает нас угрозой. |
| plus, he's saved many lives. | К тому же, он спас много жизней. |
| And plus, I have a boyfriend now. | К тому же, у меня теперь есть парень. |
| And plus, I have a boyfriend. | К тому же у меня есть бойфренд! |
| Jason's great, plus an evening out doesn't involve me on his handlebars and the Taco Bell drive-thru. | Джейсон потрясающий, к тому же наше свидание не включает поездку на руле его велосипеда. и еду из фаст-фуда. |
| And, plus, I think he was working on a story, maybe about Storne Gas. | К тому же, я полагаю, он работал над материалом о "Сторн Газ". |
| It's about the quality, plus I was already at the drugstore buying floss. | Дело в качестве, к тому же я все равно зашел в аптеку, покупая зубную нить. |
| He had a scrapbook full of clippings from the murders, plus he was based in Bristol but fell off the radar literally the day after. | У него был альбом, полный вырезок об убийствах, к тому же он жил в Бристоле, но исчез с радара буквально на следующий день. |
| And plus, you're not chunky like Jane, | К тому же, ты не такая толстая как Джейн, |
| And plus, I'm not so keen on being myself right now. | И к тому же, я не так уж стремлюсь быть сама собой сейчас. |
| You know, plus, a near death experience would've only brought us closer together. | К тому же, если бы мы пережили вместе смертельную опасность, это бы только сблизило нас. |
| And, plus, I'm not doing gluten right now... | К тому же я сейчас сижу на безглютеновой диете... |
| Connie saw them and she told us he got all of it, plus I saw him taking pictures that day. | Конни видела их и сказала, что у него все есть, к тому же, я видел, как он снимал в тот день. |
| You could do these in your sleep, plus, it'll look really good on your record if you ever want to advance. | Ты с этим и во сне справишься, к тому же, это реально поможет твоему досье, если захочешь повышения. |
| It was me... plus, I didn't think you'd want to do this. | Это я был против... к тому же я думал, ты не согласишься. |
| I mean, this thing is choice, plus it's 30 degrees outside. | Я ношу эту вещь осознанно, к тому же на улице -1. |
| And plus, it's a fun song, so it's a double blessing. | К тому же песня прикольная, так что приятно вдвойне. |
| Jeremiah did well under cross, plus he gave the jury cigarettes, so he's not going to help us. | Джеремайя хорошо держался на допросе, к тому же даёт присяжным сигареты, так что нам он не поможет. |
| And plus, if you guys don't stay together, these angels will never be born. | К тому же, если вы не останетесь вместе, эти ангелочки не родятся. |
| I know, and I'm all exhausted because of the night shift, plus my bathroom break during the test took a little longer than anticipated. | Знаю и я так устал из-за ночной смены, к тому же мой перерыв на туалет на экзамене занял больше времени, чем предполагалось. |