This is the only gym my friend Abbi works in, plus they provide free razors. |
Это единственный спортзал, где работает моя подруга Эбби, и к тому же тут бритвы дают бесплатно. |
All that plus you two still not talking. |
И к тому же вы двое не разговариваете. |
And plus, I'd be close to Brittany. |
К тому же, я буду рядом с Бриттани. |
I'm good at football too, plus the pool is miles away. |
Но я и в футбол хорошо играю, к тому же бассейн в двух километрах от дома. |
This is standard stuff, plus, we are practically engaged here. |
Это стандартная процедура, к тому же, мы почти помолвлены. |
Okay, so Sheldon is unstable and dangerous, plus he already considers us a threat. |
Итак, Шелдон неуравновешен и опасен, к тому же он уже считает нас угрозой. |
plus, he's saved many lives. |
К тому же, он спас много жизней. |
And plus, I have a boyfriend now. |
К тому же, у меня теперь есть парень. |
And plus, I have a boyfriend. |
К тому же у меня есть бойфренд! |
Jason's great, plus an evening out doesn't involve me on his handlebars and the Taco Bell drive-thru. |
Джейсон потрясающий, к тому же наше свидание не включает поездку на руле его велосипеда. и еду из фаст-фуда. |
And, plus, I think he was working on a story, maybe about Storne Gas. |
К тому же, я полагаю, он работал над материалом о "Сторн Газ". |
It's about the quality, plus I was already at the drugstore buying floss. |
Дело в качестве, к тому же я все равно зашел в аптеку, покупая зубную нить. |
He had a scrapbook full of clippings from the murders, plus he was based in Bristol but fell off the radar literally the day after. |
У него был альбом, полный вырезок об убийствах, к тому же он жил в Бристоле, но исчез с радара буквально на следующий день. |
And plus, you're not chunky like Jane, |
К тому же, ты не такая толстая как Джейн, |
And plus, I'm not so keen on being myself right now. |
И к тому же, я не так уж стремлюсь быть сама собой сейчас. |
You know, plus, a near death experience would've only brought us closer together. |
К тому же, если бы мы пережили вместе смертельную опасность, это бы только сблизило нас. |
And, plus, I'm not doing gluten right now... |
К тому же я сейчас сижу на безглютеновой диете... |
Connie saw them and she told us he got all of it, plus I saw him taking pictures that day. |
Конни видела их и сказала, что у него все есть, к тому же, я видел, как он снимал в тот день. |
You could do these in your sleep, plus, it'll look really good on your record if you ever want to advance. |
Ты с этим и во сне справишься, к тому же, это реально поможет твоему досье, если захочешь повышения. |
It was me... plus, I didn't think you'd want to do this. |
Это я был против... к тому же я думал, ты не согласишься. |
I mean, this thing is choice, plus it's 30 degrees outside. |
Я ношу эту вещь осознанно, к тому же на улице -1. |
And plus, it's a fun song, so it's a double blessing. |
К тому же песня прикольная, так что приятно вдвойне. |
Jeremiah did well under cross, plus he gave the jury cigarettes, so he's not going to help us. |
Джеремайя хорошо держался на допросе, к тому же даёт присяжным сигареты, так что нам он не поможет. |
And plus, if you guys don't stay together, these angels will never be born. |
К тому же, если вы не останетесь вместе, эти ангелочки не родятся. |
I know, and I'm all exhausted because of the night shift, plus my bathroom break during the test took a little longer than anticipated. |
Знаю и я так устал из-за ночной смены, к тому же мой перерыв на туалет на экзамене занял больше времени, чем предполагалось. |