And plus, you can't just quarantine half the state of California and not declare martial law. |
К тому же, нельзя ввести карантин в половине штата Калифорния, и не объявить военное положение. |
And plus, you know you can get a good cup of coffee in New York. |
К тому же, ты знаешь что можешь выпить чашку хорошего кофе в Нью-Йорке. |
You know, I know this procedure inside and out, plus the mortality rate is less than 8%... even with an average surgeon. |
Я знаю эту процедуру вдоль и поперек, к тому же уровень смертности ниже 8%... даже со средним хирургом. |
And plus, how does he fight? |
И к тому же, как он дерется? |
People love limited editions, plus parents will get swept up in the nostalgia and want to go to the parks to recreate the fun they had growing up. |
Людям нравятся ограниченные тиражи, к тому же родителей охватит ностальгия и им захочется сходить в парк, что вновь пережить детское веселье. |
plus, they're Canadian lasers. |
К тому же это канадские лазеры. |
And this is meant to be really special, and plus, it'll make Chuck really happy. |
И это должно быть особенно, к тому же, это сделает счастливым Чака. |
We know that about me, plus sara's my friend and I- |
Мы обе это знаем, к тому же, Сара - мой друг, и я... |
And, plus, we can deal with the distance, okay? |
К тому же, мы ведь можем общаться на расстоянии, так? |
I - plus I'm going to use the money to buy an orphanage, |
Я - К тому же я использую деньги, чтобы купить приют, |
And plus, I already have a job at the bar where I'm appreciated and respected. |
К тому же, у меня уже есть работа в баре, где меня ценят и уважают. |
And plus he's got that whole inherently guilty look. |
И к тому же у него врождённый виноватый вид. |
Summer will fly by, plus my roommate Stanford is a party promoter. |
К тому же мой сосед Стэнфорд проводит вечеринки. |
And, plus, you're rich. |
И, к тому же, ты богатая. |
You know these connections are forbidden... plus he could be electrocuted. |
Знаете, такие подключения запрещены... к тому же его могло убить током. |
Well, plus I could see she liked him. |
Ну, к тому же я видел, что она ему симпатизирует. |
GDP-linked bonds would also allow hedging the risk of inflation, plus respond to GDP growth. |
Облигации, привязанные к ВВП, также позволили бы подстраховывать риск, связанный с инфляцией, и к тому же реагировать на рост ВВП. |
And plus, every time I go over to Grandpa's, |
И к тому же, каждый раз, когда я прихожу к дедушке, |
He had gotten older, plus the bad storm. |
Он очень постарел, к тому же сильный буран. |
Well, I don't need eight guitars, plus the wedding is costing a lot more than we thought it would. |
Ну, мне не нужны восемь гитар, к тому же свадьба обойдется намного дороже, чем мы планировали. |
You're borrowing at 9.5% with no fixed rate, plus moving into the most dangerous neighborhood in the country for your species. |
У тебя заем под 9,5 без фиксированной ставки, к тому же это самый опасный район страны для особей твоего вида. |
She hasn't threatened my relationship with you, plus her rent has given me the time to figure out what I actually want to do with my life. |
Она не угрожает моей дружбе с тобой, к тому же ее квартплата дает мне время, чтобы разобраться, что же я на самом деле хочу сделать со своей жизнью. |
And plus I had a three-hour phone call with my sister, which was... actually pretty harrowing. |
К тому же я три часа разговаривала по телефону с моей сестрой, что было... по правде говоря, довольно мучительно. |
Now, with loading and unloading, it leads to additional costs, plus the fact that the vegetables might go bad. |
Сейчас эти операции по загрузке и разгрузке ведут к дополнительным расходам, и к тому же овощи могут испортиться. |
And none of us is totally confident that the final reckoning will leave us on the plus side of the ledger. |
К тому же никто не может быть полностью уверен, что окончательные расчеты будут позитивными в расчетных книгах. |