Plus, he's a part of this. |
К тому же он в этом замешан. |
Plus, we're running low on medical supplies. |
к тому же у нас заканчиваются медикаменты |
Plus, the man did like his bling. |
К тому же, он любил шиковать. |
Plus, it was going to be Arturo's legacy, something for them to remember him by. |
К тому же, это наследие Артуро, чтобы дети помнили его. |
Plus, it's almost Valentine's Day, and I'm alone without anything close to a girlfriend. |
К тому же, на носу День Валентина, а я остался совсем один. |
Plus, he was wearing fine leather shoes, not the kind you see on a homeless man. |
К тому же, на нём были шикарные кожаные ботинки, бездомные такие не носят. |
Plus, I need you to catch me up on all the town's gossip. |
И к тому же, введешь меня в курс городских сплетен. |
Plus, they make an incredible product, okay? |
К тому же они делают потрясный продукт. |
Plus... I should meet up with my very possibly girlfriend? |
К тому же я должен встретиться с моей будущей подружкой. |
Plus I don't know yet if this job's going to turn into something more permanent. |
К тому же я пока не знаю, станет ли эта работа чем-то постоянным. |
Plus, next time I see them, I'd like to address them by their first names. |
К тому же в следующий раз предпочитаю обратиться к ним по имени. |
Plus, she's not hard to look at. |
К тому же, на нее приятно смотреть. |
Plus, it's one of the few things Lucy and I... still get to do together. |
К тому же, это одна из вещей, которые мы делаем вместе. |
Plus, you'll need help carrying whatever it is that you kill. |
К тому же, тебе потребуется помощь, чтобы донести добычу. |
Plus, for the last time, I put the mask on as a joke. |
К тому же, в последний раз я надел маску ради смеха. |
Plus, I mean, I can teach you guys how to fake take real drugs like a pro. |
К тому же, я смогу вас научить не по-настоящему принимать наркотик, как профи. |
Plus, I did, like, six weeks of Haleo and CrossFit twice a day. |
К тому же, я около 6 недель ходила на фитнес дважды в день. |
Plus, it might be good for you and me, too. |
К тому же, это будет полезно нам с тобой. |
Plus, Mickey showed up late and then she, like, blew me off to go talk to an ex. |
Микки к тому же опоздала, а потом бросила меня, чтобы поговорить с бывшим. |
Plus, you know, we're just so far from home these days. |
К тому же мы сейчас так далеко от дома. |
Plus, it doesn't hurt that the new face of S.H.I.E.L.D. is an Inhuman. |
К тому же, неплохо, директор Щ.И.Т.а из Нелюдей. |
Plus, I mean, you know, it's a funny card. |
К тому же, знаешь ли, это забавная открытка. |
Plus, there's a lot ofblue paint down there. |
К тому же, там полно синей краски. |
Plus, working here, for a non-profit? |
К тому же работая тут бесплатно, |
Plus, you know, it's dark out, so... |
К тому же, уже темно. |