| Plus it wasn't my choice, okay? | К тому же, это был не мой выбор, ясно? |
| Plus we know he's angry because he posed her and he kicked her in the head. | К тому же мы знаем, что он очень зол, из того, что он усадил ее в позу и пнул по голове. |
| Plus, the girl admits that Farragaut started it, so if we put Kiril on trial, any decent defense attorney is going to run with that. | К тому же, девушка подтверждает, что Фэрагот первым начал драку, так что если мы привлечем Кирилла к суду, любой приличный адвокат защиты будет на это опираться. |
| Plus, when they little, they love you so much. | К тому же, пока они маленькие, они так тебя любят. |
| Plus, why would I want to be the person to tell George? | К тому же, почему я должна рассказывать Джорджу? |
| Plus, who's going to get mad at the dying girl? | К тому же нельзя сердиться на умирающих. |
| Plus, Rudy is not even a real lawyer, okay? | К тому же, Руди даже не настоящий юрист. |
| Plus when you showed up, I was hiding in a closet. | К тому же, когда ты показалась, я прятался в шкафу |
| Plus, you should feel very confident 'cause I'm a lot better at this when I'm not in the middle of an obsessive-compulsive meltdown. | К тому же, ты должен чувствовать себя очень уверена - я стригу гораздо лучше, когда у меня нет обсессивно-компульсивного приступа в полном разгаре. |
| Plus, okay, how much are you loving these outfits? | К тому же, как тебе нравится эта одежда? |
| Plus, a wedding is a beautiful thing when it's not yours! | К тому же, свадьба просто прекрасна, когда она не твоя! |
| Plus, it's no fun cooking for just you, you know? | К тому же, готовить только для себя скучно. |
| Plus, cooking's a Taylor thing, not a you thing. | К тому же, готовка - это по части Тэйлор. |
| Plus another 61 who've moved away from Grindavik | И к тому же 61 таких, кто уехал из Гриндавика. |
| Plus, what if something goes wrong with these drugs? | И к тому же, вдруг что-то пойдет не так с ними? |
| Plus, I feel like they shot it in California, right? | К тому же они вроде снимали в Калифорнии, верно? |
| Plus, your kid actually has none of the symptoms for strep. | К тому же, у вашей дочери нет никаких симптомов стрептококка, |
| Plus, here's your little I guess what this says to me is, I doubt anyone was trying to break in, Mom. | К тому же, здесь твоя статуэтка, так что я сомневаюсь, что кто-то пытался сюда проникнуть, Мам. |
| Plus, there's the pizza, the Cubs, the culture... | К тому же пицца, команда "Кабз", культура... |
| Well, this is the one that Jake and Chloe sent back from Bhutan, Plus, it's older and dirtier. | Эту Джейк и Хлоя прислали из Бутана, и к тому же, она старее и грязнее. |
| Plus, if they get married, he'll spend all his time with her, and I might never have to talk to him again. | К тому же, если они поженятся, он будет проводит всё время с ней и возможно мне больше никогда не придётся с ним разговаривать. |
| Plus he... he didn't know the good ed... from before. | К тому же он... он никогда не ладил с Эдом. |
| Plus how am I going to pay for three kids? | К тому же, как мне содержать троих детей? |
| Plus, you know how everyone's rude to those day laborers across the street? | К тому же, знаешь как все грубы с имигрантами через улицу? |
| Plus, he said he hopes he can count on our support, yours in particular. | К тому же, он сказал, что надеется на нашу поддержку, на твою в частности. |