| Plus, the guy has got a rap sheet like 10 miles long. | К тому же, у этого парня столько приводов в полицию, сколько тебе и не снилось. |
| Plus, my cholesterol is down. | К тому же понизился холестерин, пропал синдром усталых ног. |
| Plus Eyal is exceptionally competent, and he owes Annie a favor too. | К тому же, Эяль подходил для этой операции, как никто другой и он перед Энни в долгу. |
| Plus, we'd be working in the same building... no more lightning-round catch-up sessions. | К тому же, мы бы работали в одном здании, не пришлось бы спешить, чтобы увидеться в обед. |
| Plus, two nerds don't make a right. | К тому же, два ботаника вместе - это не самая хорошая идея. |
| Plus, it is so inspiring how he overcame his mother being eaten by a barracuda. | К тому же, его история так вдохновляет. |
| Plus, well... I... I used to be Private Secretary to Sir Mervyn Todhunter. | К тому же, я работала личным секретарем сэра Мэрвина Тодхантера. |
| Plus, Chavo will be able to speak the creature's language. | К тому же, Чаво говорит на языке этого чудища. |
| Plus, we'll never find a restaurant with a portable sauna section. | К тому же, найти ресторан с мобильной сауной будет нереально. |
| Plus, therthis big, fat binder full of instructions and rules. | К тому же, мы получили огромную папку с инструкциями и правилами. |
| Plus, you'd be overseeing every case in the office, so you'd need to reassign all your day-to-days, Fring included. | К тому же, ты будешь курировать каждое дело участка, и придется поменять привычный распорядок, включая Фринга. |
| Plus all the ship traffic'll make it hard to pick up on sonar. | К тому же, движение кораблей усложнит поиск на гидролакаторе. |
| Plus, it looks like somebody else beat me to it. | К тому же меня кто-то опередил. |
| Plus, he's out for the rest of the day. | К тому же у него выходной. |
| Plus over the years there's been a big turnover in personnel... | К тому же, за много лет весь состав сменился. |
| Plus, it wouldn't hurt to fill our my apron a little better. | К тому же, неплохо было бы немного подкачаться. |
| Plus, if I do a good job, he said he'd bring me back a sailor's cap. | К тому же, если я постараюсь, он привезет мне морской кепарь. |
| Plus, realistically, there's only so much work you can do. | К тому же, нам всё равно не прыгнуть выше головы. |
| Plus whatever I tell you, Saul Berenson gets caught in the crossfire. | К тому же, моя информация может навредить Солу Беренсону. |
| Plus, you got another guy around the house to leave the seat up. | К тому же, он наверняка не поднимает за собой стульчак. |
| Plus, they just opened a spaghetti place on the club level - it comes in a helmet. | К тому же тут открылось заведение со спагетти еду подают прямо в шлемах. |
| Cherry tree calling me here Plus, I don't really feel like talking to Shane right now. | К тому же, не хочу сейчас разговаривать с Шейном. |
| Plus, all countries have pledged their support. to a complete rebuilding effort if we sign on. | К тому же все страны ООН обязались посодействовать нам... в восстановлении Токио. |
| Plus, between nannying and Atonercising, I don't even have time to look for a different boyfriend. | К тому же из-за малыша и духоупражнений у меня нет времени на поиски нового парня. |
| Plus, the old lady, back when I had one, she didn't approve of me ingesting the substances. | К тому же, как то раз я курнул, и моя бывшая отказалась глотать мою субстанцию. |