Plus, I'd be lying if I said it didn't look insanely cool. |
К тому же, смотрится нереально круто. |
Plus, Shane has been kidnapped, and it's very traumatic. |
К тому же, Шейна похитили. |
Plus, you know, it's, like, a play on words. |
К тому же, это игра слов. |
Plus, the docs gave me the green light to start driving, so I'm celebrating. |
К тому же врач разрешил мне водить машину, так что я праздную. |
Plus, I mean, he doesn't have herpes. |
К тому же, у него нет герпеса. |
Plus, we have the female intuition thing going for us, so I think we're in good shape. |
К тому же, женская интуиция, так что, думаю, у нас все хорошо. |
Plus they totally tone your upper arms. |
К тому же можно подкачать бицепсы. |
Plus, you know, it wouldn't hurt you to learn how to be more of a guy. |
К тому же тебе не повредит получше узнать, что значит быть мужчиной. |
Plus, I have all this work that I have to get through. |
К тому же, мне нужно закончить всю эту работу. |
Plus, he's Daphne's best friend. |
К тому же, он лучший друг Дафни |
Plus, I haven't gotten it like that before. |
К тому же ТАК не было ни разу. |
Plus, you, too, could have your name emblazoned on a fine writing utensil just like this. |
К тому же, твоё имя появится на хороших ручках, как эта. |
Plus, I mean, you're here, and I'm sure he's figured that out by now. |
К тому же, ты здесь, и уверен, он уже обо всём знает. |
Plus, you know, I'm the good kind of felon. |
К тому же, я хороший преступник. |
Plus, you know, it's only day one. |
К тому же, это только первый день. |
Plus, you'll end up in jail... and then nobody in town will be in the mood to hear the truth. |
К тому же, тебя посадят в тюрьму и тогда никто в городе не захочет слушать правду. |
Plus, you know, I want the space. |
К тому же я хочу освободить место. |
Plus, I've got a special brew on tap just for binge watching. |
К тому же у меня готовится специальное пиво для просмотра сериалов. |
Plus, there are shuffle boards, cards, someone's niece came in and played the harp, it was wonderful. |
К тому же тут есть шаффлбоард, карты... Пришла чья-то племянница и сыграла на арфе. |
Plus, I'm a lightweight, and I want to be able to remember every single detail of my time with you. |
К тому же, я быстро пьянею, и хочу помнить каждое мгновение, проведенное с вами. |
Plus, I didn't know if you were up there with someone. |
К тому же я не знал, одна ли ты. |
Plus a load of people don't value what you do in the first place. |
К тому же мало кто ценит то, что ты делаешь... |
Plus, I act in it, and I do sets, props, wardrobe. |
К тому же, я в нём играю, нахожу декорации и костюмы. |
Plus, they're worth more - as a set, so... |
К тому же, они более ценятся в паре... |
Plus, this way I get to control the alarm clock for a change. |
К тому же, я могла бы отключать будильник. |