| Plus he's green. | К тому же он зелёный. |
| Plus the building is empty. | К тому же здание пустое. |
| Plus, Mums understands. | К тому же мама понимает. |
| Plus the equipment malfunctioned. | К тому же оборудование отказало. |
| Plus, it was cold. | К тому же, было холодно. |
| Plus, It's fun! | К тому же, так интересней. |
| Plus, I am hungry. | К тому же, я голодна. |
| Plus it's already been retrofitted | К тому же дом уже переоборудовали, |
| Plus, she's married. | К тому же она замужем. |
| Plus it's natural. | К тому же он натуральный. |
| Plus unsettled electricity, phone and rent bills to the value of 60,000. | К тому же неоплаченное электричество, мобильник, квартплата на 60000. |
| Plus, Melanie had to sign one, so... | К тому же, Мелани подписывала... |
| Plus, everybody here is just scattering, anyway, so... | К тому же, вы все тоже разъезжаетесь. |
| Plus, it smells really bad in here. | К тому же тут изрядно воняет. |
| Plus, it smells really bad in here. | К тому же здесь еще и пахнет плохо. |
| Plus they love it when a Cincinnati lawyer goes after anything Cleveland. | К тому же они обожают, когда адвокат из Цинциннати выступает против кого-угодно из Кливленда. |
| Plus I have swallowed a good deal of it. | К тому же я много проглотил. |
| Plus, Air France doesn't have transatlantic Wi-Fi. | К тому же, у компании Эйр Франс нет вай-фая на трансатлантических маршрутах. |
| Plus, the timing's all over the place. | К тому же, время непоследовательно. |
| Plus, Sophina's got work in the morning anyway. | К тому же, Софине всё равно с утра на работу. |
| Plus, there's no evidence that she's working with our little all-girl wild bunch. | К тому же, нет никаких доказательств, что она заодно с нашим маленьким клубом дикарок "Только для девочек". |
| Plus, she also inherits the Triumph Tower space ahead of Pablo Vaye. | К тому же, в списке на башню "Триумф" она идет раньше Вайе. |
| Plus, it's 2-way, so I can talk to Ben in his crib without leaving my bed. | К тому же, она с обратной связью, так что я смогу, не вставая с кровати, говорить с Беном, лежащим в колыбели. |
| Plus, apparently there is a mad rash of flag-burning going on. | К тому же, несомненно, что здесь случилась безумная вспышка сожжений флага, ты не хочешь, чтобы это случилось с тобой. |
| Plus, ironically, burning the candle at both ends leaves almost no time for your personal flames. | Извините. К тому же, как ни странно, пустившись во все тяжкие, у меня не осталось времени на личную жизнь. |