Plus he's green. |
К тому же он зелёный. |
Plus the building is empty. |
К тому же здание пустое. |
Plus, Mums understands. |
К тому же мама понимает. |
Plus the equipment malfunctioned. |
К тому же оборудование отказало. |
Plus, it was cold. |
К тому же, было холодно. |
Plus, It's fun! |
К тому же, так интересней. |
Plus, I am hungry. |
К тому же, я голодна. |
Plus it's already been retrofitted |
К тому же дом уже переоборудовали, |
Plus, she's married. |
К тому же она замужем. |
Plus it's natural. |
К тому же он натуральный. |
Plus unsettled electricity, phone and rent bills to the value of 60,000. |
К тому же неоплаченное электричество, мобильник, квартплата на 60000. |
Plus, Melanie had to sign one, so... |
К тому же, Мелани подписывала... |
Plus, everybody here is just scattering, anyway, so... |
К тому же, вы все тоже разъезжаетесь. |
Plus, it smells really bad in here. |
К тому же тут изрядно воняет. |
Plus, it smells really bad in here. |
К тому же здесь еще и пахнет плохо. |
Plus they love it when a Cincinnati lawyer goes after anything Cleveland. |
К тому же они обожают, когда адвокат из Цинциннати выступает против кого-угодно из Кливленда. |
Plus I have swallowed a good deal of it. |
К тому же я много проглотил. |
Plus, Air France doesn't have transatlantic Wi-Fi. |
К тому же, у компании Эйр Франс нет вай-фая на трансатлантических маршрутах. |
Plus, the timing's all over the place. |
К тому же, время непоследовательно. |
Plus, Sophina's got work in the morning anyway. |
К тому же, Софине всё равно с утра на работу. |
Plus, there's no evidence that she's working with our little all-girl wild bunch. |
К тому же, нет никаких доказательств, что она заодно с нашим маленьким клубом дикарок "Только для девочек". |
Plus, she also inherits the Triumph Tower space ahead of Pablo Vaye. |
К тому же, в списке на башню "Триумф" она идет раньше Вайе. |
Plus, it's 2-way, so I can talk to Ben in his crib without leaving my bed. |
К тому же, она с обратной связью, так что я смогу, не вставая с кровати, говорить с Беном, лежащим в колыбели. |
Plus, apparently there is a mad rash of flag-burning going on. |
К тому же, несомненно, что здесь случилась безумная вспышка сожжений флага, ты не хочешь, чтобы это случилось с тобой. |
Plus, ironically, burning the candle at both ends leaves almost no time for your personal flames. |
Извините. К тому же, как ни странно, пустившись во все тяжкие, у меня не осталось времени на личную жизнь. |