Plus, Kelly Ann's got a pretty bad infection, so... |
К тому же, у Келли Энн серьёзная такая инфекция... |
Plus, she's a really cool girl and I don't want to give up on her. |
К тому же, она действительно классная, я не хочу отказываться от нее. |
Plus, it sounds like you're going to prison for a long time. |
К тому же, похоже, тебя надолго засадят в тюрьму. |
Plus - Rosie the housemaid saw Joseph in the gym at the time of the shooting. |
К тому же, горничная Роузи видела Джозефа в спортзале в момент выстрела. |
Plus, I'll spike the guy's tea so his reflexes are slow. |
К тому же, я подпорчу парню чай, так что его рефлексы будут замедлены. |
Plus, we don't know what's out there. |
К тому же, мы не знаем, что там. |
Plus, you kept hanging up on me. |
К тому же, вы не брали трубку. |
Plus, sending it from JT's account keeps anyone from tracing it back to them. |
К тому же, сообщения, отправленные с аккаунта ДжейТи, не дадут отследить их. |
Plus, you know, quite frankly, I can't stand not being married to her for another minute. |
К тому же, честно говоря, я больше ни минуты не хочу находиться без нее в качестве супруги. |
Plus, we know that Father Nabors visited Alex at the bakery, tried to get him back to church. |
К тому же мы знаем, что отец Нейбор навещал Алекса в пекарне, пытаясь вернуть его в церковь. |
Plus, he has this weird relationship with his mother... who wants him to marry someone named Rivkah or Devorah. |
К тому же, у него странные отношения с матерью, мечтающей женить его на какой-нибудь Ривке или Дворе. |
Plus, I guarantee she has no control over what's coming in and out of this place. |
К тому же, я гарантирую она не контролировала то, что поступает сюда и выходит из этого места. |
Plus, I figure if she's successful, I can sell it as a prototype for all Veridian buildings. |
К тому же, я понял, что если у нее получится, я смогу продать прототип сада на крыше всем остальным зданиям Вередиан. |
Plus, Fletcher has seven known identities, and so far, I haven't found a single one that went to the dentist. |
К тому же, у Флетчера есть семь известных личностей, и до сих пор, я не нашла ни единой, которая бы побывала у стоматолога. |
Plus, he has an axe and he knows how to use it. |
К тому же, у него есть топор... И он знает как им пользоваться. |
Plus, I'd be your neighbor, so that's not nothing. |
К тому же, я буду твоим соседом, это не просто так. |
Plus, near as I can tell, whatever it is, it's walking on two feet. |
К тому же, я могу сказать, не важно, что это, но оно ходит на двух ногах. |
Plus, I'm not really sure if they're even allowed into heaven. |
К тому же, я не очень уверена, можно ли им на небо. |
Plus, it pushed me to do something I've been thinking about for days. |
К тому же, это заставило меня сделать то, о чем я думала уже много дней. |
Plus, we can FaceTime him whenever we want, you know, once iPhones are invented in his universe. |
К тому же мы можем говорить с ним по ФейсТайму, когда захотим, знаешь, как только в его Вселенной изобретут айфоны. |
Plus, they already have security measures in place at the base, but... we can't run the risk of this thing slipping through. |
К тому же, у них уже есть необходимые меры безопасности на базе, но... мы не можем рисковать в этой ситуации. |
Plus, you and I are good together. |
К тому же, нам с тобой хорошо. |
Plus, Emily's software said we're totally compatible, not so much with his wife though. |
К тому же ПО Эмили говорит, что мы полностью совместимы. хотя не так хорошо с его женой. |
Plus, his computer's missing, so, we have nothing but dead ends on Matt. |
К тому же, его компьютер пропал, так что у нас только тупики по Мэтту. |
Plus, on his boat, he has to keep his cholesterol medicine In a lockbox so the rats can't get it. |
К тому же, он вынужден запирать лекарства, снижающие уровень холестерина, чтобы крысы не могли до них добраться. |