| Plus, it's not like I'm seeing something I've never seen before. | К тому же, я не вижу ничего, чего бы не видел раньше. |
| Plus, we're all so worried about how she's doing with the whole - Paul breakup. | К тому же мы все так переживаем, как у неё дела после этого разрыва с Полом. |
| Plus... it'd be nice to, you know, reconnect. | К тому же... было бы неплохо, типа, возобновить общение. |
| Plus, next week, your dad'll be back, and Ted has the meeting with that headhunter. | К тому же, на следующей неделе вернется твой отец, а у Теда будет встреча с этим агентом по трудоустройству. |
| Plus, you know, this is a big deal. | К тому же, ты знаешь, что это очень важно. |
| Plus he owns, well, a van. | К тому же, у него есть фургон. |
| Plus my girlfriend wants me to slim down so we can sit on the same side of the plane when we travel. | К тому же моя подружка хочет, чтобы я похудел и мы во время путешествий могли сидеть в самолёте на одной стороне. |
| Plus he has a history of subversive acts, demonstrations, and peace marches. | К тому же, есть возмутительные факты демонстраций, и митингов в защиту мира. |
| Plus, that way I know she can't take off without me. | К тому же, так я знаю, что без меня она не сбежит. |
| Plus, all the windows are blown out, so he couldn't really drive it anywhere without being noticed. | К тому же, они не могли уйти незамеченными с выбитыми стеклами, куда бы ни направлялись. |
| Plus folks on the rim sure could use it. | К тому же ребятам с периферии они, безусловно, понадобятся |
| Plus I noticed somebody pounded down a brick of baker's chocolate back there. | К тому же на кухне я заметил, что кто-то заточил целую плитку шоколада. |
| Plus, if things don't work out for you here, you can always go back and write Benny Hill. | К тому же, если тут запахнет жареным, ты всегда можешь вернуться и писать для Бенни Хилла. |
| Plus, as a former athlete, it's my responsibility to invest my earnings in a restaurant, bar, or car dealership. | К тому же я бывший спортсмен, поэтому просто обязан вкладывать свои сбережения в рестораны, бары или в салоны продаж автомобилей. |
| Plus, Mom said the Internet tubes don't stretch to this side of town yet. | К тому же мама говорит, что интернетпровод еще не проложили в эту часть города. |
| Plus I'd love to see how life's treating you, sweetheart. | К тому же, горю желанием узнать, как у тебя дела, дорогуша. |
| Plus, as the man behind many a curtain, I found myself... lacking a reliable... front. | К тому же, будучи человеком за занавесом, я осознал... что мне не хватает надежного... внешнего лица. |
| Plus, we still can't prove it's Stein in the video leaving that club with Justin. | К тому же мы все еще не можем доказать, что это Штеин на видео покидает клуб вместе с Джастином. |
| Plus, it was so cool and eclectic and... I don't know... just the best party I've ever had. | К тому же, это было так круто и зажигательно... даже не знаю, лучшая вечеринка, которая у меня была. |
| Plus you would be the first vice president to serve under two successive presidents. | К тому же, вы стали бы первым вице-президентом, проработавшим при двух президентах подряд. |
| Plus, keep in mind that Tano is a man you can reason with. | К тому же, помни, что Тано - это человек, с которым всегда можно договориться. |
| Plus, I backed over his foot when I was leaving, which, according to our relationship math, means tonight's the night. | К тому же я наступила ему на ногу, когда уходила, что, в свете наших отношений, означает "встретимся сегодня вечером". |
| Plus, some solvents can dissolve plastics, and some plastics are gas-permeable. | К тому же, некоторые растворители растворяют пластик, а некоторые пластмассы газопроницаемые. |
| Plus, I gave him phone numbers of places he could score near the hotel. | К тому же, я дал ему телефон места где он мог найти наркотик рядом с отелем. |
| Plus, it's one of Tommy's. | К тому же, это было дело Томми. |