Английский - русский
Перевод слова Plus
Вариант перевода К тому же

Примеры в контексте "Plus - К тому же"

Примеры: Plus - К тому же
Plus, I haven't closed the loop on the husband yet either. К тому же, я ещё не всё для себя решила насчет мужа.
Plus I'm off the flake, so... К тому же, я не принимал.
Plus, she doesn't like you very much. К тому же, ты не очень ей нравишься.
Plus you could never pin him down when you were working vice, and now you're running weak. К тому же ты никогда не ловила его во время работы в отделе нравов, да и сейчас работаешь слабовато.
Plus, I've seen Pulp Fiction - the movie you're totally ripping off. К тому же я видел "Криминальное чтиво" - тот фильм, откуда вы выдрали эти рассказы.
Plus, Frank and Monica were always switching out partners, so I know what he's going through. К тому же, Фрэнк с Моникой часто меняли партнёров, так что, я знаю, каково ему.
Plus, I got to tell you, I'm a little jealous because Leah is making her famous lasagna tonight, so... М: К тому же, должен сказать, я тебе немного завидую, потому что Лия готовит сегодня свою фирменную лазанью, так что...
Plus, the longer it's out there, more chance the ocean might've swallowed it up. К тому же, чем дольше она там, тем больше шансов, что океан потопит её.
Plus, this city was crawling with vampires, all of whom had no choice but to shield me from potential foes. К тому же этот город наводнили вампиры, у которых не было выбора, кроме как защищать меня от потенциальных врагов.
Plus, if I vomit and miss the toilet, she's there to make it disappear. К тому же, если меня стошнит мимо туалета, то она быстро заставит рвоту исчезнуть.
Plus, I have this furry third kid to deal with now. К тому же, теперь у меня третий, мохнатый ребёнок.
Plus, you've got your practice, never mind the fact that we haven't even talked about kids. К тому же у тебя есть собственная практика, не обращая внимания на тот факт, что мы еще не говорили о детях.
Plus you need a manager, right? К тому же тебе нужен менеджер, правда?
Plus, we're not afraid to do our share of detective work, which I hope is where you can assist us on this business. К тому же, мы не боимся сами участвовать в расследовании, и я надеюсь, вы поможете нам разыскать этого неуловимого стрелка.
Plus it's the fear of pain that's always more than the actual experience. К тому же страх боли всегда сильнее, чем как оно бывает на самом деле.
Plus, Justin's apartment is really, really nice. К тому же, квартира Джастина очень, очень классная.
Plus, if she works for the men who work for Brown, she must have her ruthless side. К тому же, если она работает на людей, которые связаны с Брауном, вряд ли ей знакомо сочувствие.
Plus, I hear it's kind of one of those flicks you've got to see on the big screen. К тому же, я слышала, что это как раз тот случай, когда это нужно смотреть на большом экране.
Plus he can't even see his own cards, they must face down. К тому же тебе не видно его карт, их надо открывать, это правило.
Plus, the longer I stay out of my house today, the better. К тому же, чем дольше меня сегодня не будет дома, тем лучше.
Plus, we'd have to leave all the vehicles, all the heavy weapons - wounded, supplies. К тому же, нам придется оставить все наши машины, все тяжелое оружие, раненых, припасы.
Plus, the whole "sneaking onto a college campus" thing... very Andy circa '87. К тому же, пробраться в общагу колледжа, это... весьма в духе Энди, образца 87 года.
Plus, you know with Pawnee's history it's very difficult to not be offensive. К тому же, ты знаком с историей Пауни, очень сложно угодить всем сразу.
Plus, come on, you know that I'd never do anything to jeopardize our friendship. И к тому же, ты же знаешь, что я бы никогда не рискнул нашей дружбой.
Plus, it's always fun to see Tom faint. К тому же здорово видеть Тома, валяющегося в обмороке.