Английский - русский
Перевод слова Plus
Вариант перевода К тому же

Примеры в контексте "Plus - К тому же"

Примеры: Plus - К тому же
Plus, is it a party if my dad just works the whole time and charges people? К тому же, разве это вечеринка, раз отец работает в это время и обслуживает посетителей?
Plus, what else do you have to do? К тому же, а что еще тебе делать?
Well, I doubt lex would be thrilled If I spilled all his secret in the same place he signs my checks. Plus, this place has an epic happy hour. Что ж, не думаю, что Лексу понравится, если я буду рыться в его секретах там же, где он отсчитывает мою зарплату, к тому же в этом заведении отличные бизнес-ланчи.
Plus, if there was an earth tremor, which obviously there isn't going to be, he's got added protection. К тому же, если случится землетрясение, которого, очевидно, не будет у него будет дополнительная защита.
Plus, he's got the sword К тому же у него меч,
Plus, all the checkups mean I get to see you more. К тому же, плановые осмотры означают, что я буду чаще тебя видеть
Plus, how can I set up shop without my sleeping betty? К тому же, как я могу открыть магазин без моей спящей Бетти? О, как мило.
Plus, it wasn't that much of a stretch. К тому же, в это было не так уж и трудно поверить
Plus the show's not half bad, right? К тому же это не такое уж и плохое шоу, так ведь?
Plus, I packed the panini press; why not use it? К тому же, я захватил панини-пресс: так почему бы им не воспользоваться?
Plus, you asked me to take 24 hours to decompress and regroup, right? К тому же ты говорила мне взять сутки на то, чтобы отойти от стресса и восстановить силы, так?
Plus she can spare you for the day, right? К тому же, у нее будет еще в запасе день, так ведь?
Plus, it's my rig, so how will I get caught? К тому же комбинацию я провожу.
Plus, you know, you'll have tougher decisions to face, right? К тому же, тебя предстоит принять трудные решения.
Plus, you have to do my laundry for a month. Okay, all right, tough guy! К тому же, ты целый месяц будешь стирать мое белье.
Plus, you know, I thought it'd be a hoot. К тому же, вас хотел ошарашить!
Plus the cleaning lady's in a hurry, and you don't mess with her. К тому же вы понимаете, служанка всегда торопится А с ней шутки плохи
PLUS, YOU'VE ALREADY EATEN YOUR FOOD. К тому же вы уже доели.
Plus, it's not like she's been exposed to a lot of violence or conflict, right? К тому же, она ведь не окружена насилием или конфликтами, правда?
Plus, why would mrs. Branson give up everything To save her husband from cancer К тому же, зачем миссис Брэнсон так старалась спасти мужа от рака?
Plus - and I know I'm new here but - aren't you supposed to arrest the right guy? К тому же, я знаю я тут новичок, но разве вы не должны арестовать виновного?
Plus I'd consider this a real solid, which I don't mind asking you for, being as that I just did you an even realer solid with the whole band thing and all. К тому же, я считаю, что это то реальное одолжение, о котором я хотела бы тебя попросить, поскольку сделала для тебя еще большее, пригласив группу и вообще.
Plus, I don't really know if writing is something that can be taught, although I have to say, the last four years of my life have been a total wash, we can all admit that. К тому же, я не знаю наверняка, можно ли научиться быть писателем, хотя, должна сказать, последние четыре года моей жизни были ни о чем, мы все это знаем.
Plus, you know, if we find Ian's real dad, you know, maybe he'll give us some cash or we could report his name to the state and collect extra child support. К тому же, если мы найдём настоящего отца Иена, возможно, он даст нам налички, или мы сообщим его имя властям и получим дополнительное пособие на ребёнка.
But it's not very good. Plus, it's smaller than I wanted. Но она не очень хорошая, к тому же, меньше чем я хотел