Investing in the career of employees has the plus of enhancing staff morale; |
К тому же инвестиции в карьерный рост персонала улучшают общий настрой работников; |
It could be, but, it was about 13 centimetres above her bound hands, plus they also found a shred of latex from a surgical glove. |
Может быть, но они на 13 сантиметров выше ее связанных рук, к тому же, нашли частицы латекса из хирургических перчаток. |
Moreover, I had a rather high salary plus bonuses for research work and royalties for published monographs. |
К тому же я имел довольно высокую зарплату, а в дополнение к ней премии за научные работы и гонорары за издание монографий. |
I saw a picture of him plus, he told me. |
Я видела его фотографию и, к тому же он сам мне рассказал. |
And on the plus side, we don't have to wait to do this. |
К тому же, нам не нужно ждать, чтобы сделать это. |
And plus, you get to be the bad guys, right? |
К тому же, ты будешь играть за плохих парней. |
And plus, you know, you saved a little girl. |
И к тому же, ты спас девочку. |
And plus, we never would've become best friends and that would have been a real shame. |
К тому же, так мы бы никогда не стали лучшими друзьями, и это было бы очень плохо. |
Well, I mean, I'm bored, I got nothing to do, and plus, it might cheer me up. |
Ну, мне скучно, нечем заняться, и, к тому же, это может меня подбодрить. |
I'm doing everything I can to make sure our son stays on track, plus getting ready for our wedding, and you're in here watching a football match. |
Я вкладываю все свои силы, чтобы наш сын не пропускал занятия, к тому же занимаюсь свадьбой, а ты здесь смотришь футбол. |
We have over 100 people calling or walking in and out every day, and plus it's real hard when people don't want to rent to us because we're... |
Более сотни людей звонят нам или заходят каждый день и, к тому же, нам не хотят сдавать помещения, потому что мы... |
And plus, when has shopping ever not cheered you up, Lissa? |
И к тому же, когда такое было, чтобы шоппинг не обрадовал тебя, Лисса? |
And plus I don't understand the meaning of the word "no" |
К тому же, я не понимаю значение слова "нет" |
My family finds out, they'll disown me, plus I'll lose any chance of getting any big endorsement deals, so I need a steady girlfriend. |
Если моя семья узнает, то отречется от меня, к тому же, я потеряю шанс получения одобрения крупных сделок, поэтому мне нужна постоянная девушка. |
And plus, the party's on Saturday and he just sent the Evite out. |
к тому же, вечеринка в субботу, а он только разослал приглашение. |
Toby needed a roommate, plus my new roommate was a tool, equals here I am. |
Тоби был нужен сосед, к тому же, мой новый сосед оказался вором, в итоге - я тут. |
I know Luke's mad, but there's no flights out till morning, and plus, you have a ton of tour prep to do. |
Я знал, Люк сумасброден, но до утра нет вылетов И, к тому же, у тебя еще множество дел, чтобы подготовиться к турне |
And plus, let's face it, Chef Gordon Gordon Wyatt has more of a ring to it than Dr. Gordon Gordon Wyatt. |
К тому же, давайте признаем, Шеф-повар Гордон Гордон Уайет звучит куда лучше, чем доктор Гордон Гордон Уайет. |
It has advantages over wormholes in that it doesn't provoke paradoxes, plus it won't destroy itself in a flash of feedback, but it's pretty dangerous, it's a long way away and it doesn't take us very far into the future. |
Она имеет преимущества перед кротовыми норами в том, что не провоцирует парадоксы, к тому же не уничтожит саму себя в мгновение ока из-за обратной связи, но и она довольно опасна, это длинная дорога, и она не перенесет нас в будущее далеко. |
I didn't actually get your monarch on the throne plus I owe you an apple of life card. you and Leo it died for a good cause |
Я ведь не посадил твего монарха на трон, да к тому же я теперь должен карту "Яблоко жизни" тебе и Лео Она пошла на доброе дело |
They've both been divorced multiple times... they're both trying to hang on to their youth... plus they're both big fans of class A narcotics. |
Они оба уже не раз разводились, оба отчаянно пытаются остатся молодыми, к тому же, они оба - большие поклонники легких наркотиков. |
This, plus, I've seen this before. |
Да, к тому же я это уже видела. |
Thus, the Committee had reservations about approving 18 human resources posts (a ratio of 1 human resources post for each 22 posts in the Court), plus substantial general temporary assistance. |
Поэтому у Комитета были оговорки в отношении утверждения 18 должностей в рамках подпрограммы людских ресурсов (из расчета одна такая должность на каждые 22 поста в составе Суда) и, к тому же, значительного временного персонала общего назначения. |
And plus, there's no end to my regrets about Life. |
К тому же, мне о моей жизни можно сожалеть бесконечно! |
But then you brought him back to a place where he's already been, and plus, he just heard everything you just said. |
Но потом ты привёз его к месту, где он уже был к тому же он слышал всё, что ты только что сказал. |