Английский - русский
Перевод слова Plus
Вариант перевода К тому же

Примеры в контексте "Plus - К тому же"

Примеры: Plus - К тому же
Investing in the career of employees has the plus of enhancing staff morale; К тому же инвестиции в карьерный рост персонала улучшают общий настрой работников;
It could be, but, it was about 13 centimetres above her bound hands, plus they also found a shred of latex from a surgical glove. Может быть, но они на 13 сантиметров выше ее связанных рук, к тому же, нашли частицы латекса из хирургических перчаток.
Moreover, I had a rather high salary plus bonuses for research work and royalties for published monographs. К тому же я имел довольно высокую зарплату, а в дополнение к ней премии за научные работы и гонорары за издание монографий.
I saw a picture of him plus, he told me. Я видела его фотографию и, к тому же он сам мне рассказал.
And on the plus side, we don't have to wait to do this. К тому же, нам не нужно ждать, чтобы сделать это.
And plus, you get to be the bad guys, right? К тому же, ты будешь играть за плохих парней.
And plus, you know, you saved a little girl. И к тому же, ты спас девочку.
And plus, we never would've become best friends and that would have been a real shame. К тому же, так мы бы никогда не стали лучшими друзьями, и это было бы очень плохо.
Well, I mean, I'm bored, I got nothing to do, and plus, it might cheer me up. Ну, мне скучно, нечем заняться, и, к тому же, это может меня подбодрить.
I'm doing everything I can to make sure our son stays on track, plus getting ready for our wedding, and you're in here watching a football match. Я вкладываю все свои силы, чтобы наш сын не пропускал занятия, к тому же занимаюсь свадьбой, а ты здесь смотришь футбол.
We have over 100 people calling or walking in and out every day, and plus it's real hard when people don't want to rent to us because we're... Более сотни людей звонят нам или заходят каждый день и, к тому же, нам не хотят сдавать помещения, потому что мы...
And plus, when has shopping ever not cheered you up, Lissa? И к тому же, когда такое было, чтобы шоппинг не обрадовал тебя, Лисса?
And plus I don't understand the meaning of the word "no" К тому же, я не понимаю значение слова "нет"
My family finds out, they'll disown me, plus I'll lose any chance of getting any big endorsement deals, so I need a steady girlfriend. Если моя семья узнает, то отречется от меня, к тому же, я потеряю шанс получения одобрения крупных сделок, поэтому мне нужна постоянная девушка.
And plus, the party's on Saturday and he just sent the Evite out. к тому же, вечеринка в субботу, а он только разослал приглашение.
Toby needed a roommate, plus my new roommate was a tool, equals here I am. Тоби был нужен сосед, к тому же, мой новый сосед оказался вором, в итоге - я тут.
I know Luke's mad, but there's no flights out till morning, and plus, you have a ton of tour prep to do. Я знал, Люк сумасброден, но до утра нет вылетов И, к тому же, у тебя еще множество дел, чтобы подготовиться к турне
And plus, let's face it, Chef Gordon Gordon Wyatt has more of a ring to it than Dr. Gordon Gordon Wyatt. К тому же, давайте признаем, Шеф-повар Гордон Гордон Уайет звучит куда лучше, чем доктор Гордон Гордон Уайет.
It has advantages over wormholes in that it doesn't provoke paradoxes, plus it won't destroy itself in a flash of feedback, but it's pretty dangerous, it's a long way away and it doesn't take us very far into the future. Она имеет преимущества перед кротовыми норами в том, что не провоцирует парадоксы, к тому же не уничтожит саму себя в мгновение ока из-за обратной связи, но и она довольно опасна, это длинная дорога, и она не перенесет нас в будущее далеко.
I didn't actually get your monarch on the throne plus I owe you an apple of life card. you and Leo it died for a good cause Я ведь не посадил твего монарха на трон, да к тому же я теперь должен карту "Яблоко жизни" тебе и Лео Она пошла на доброе дело
They've both been divorced multiple times... they're both trying to hang on to their youth... plus they're both big fans of class A narcotics. Они оба уже не раз разводились, оба отчаянно пытаются остатся молодыми, к тому же, они оба - большие поклонники легких наркотиков.
This, plus, I've seen this before. Да, к тому же я это уже видела.
Thus, the Committee had reservations about approving 18 human resources posts (a ratio of 1 human resources post for each 22 posts in the Court), plus substantial general temporary assistance. Поэтому у Комитета были оговорки в отношении утверждения 18 должностей в рамках подпрограммы людских ресурсов (из расчета одна такая должность на каждые 22 поста в составе Суда) и, к тому же, значительного временного персонала общего назначения.
And plus, there's no end to my regrets about Life. К тому же, мне о моей жизни можно сожалеть бесконечно!
But then you brought him back to a place where he's already been, and plus, he just heard everything you just said. Но потом ты привёз его к месту, где он уже был к тому же он слышал всё, что ты только что сказал.