Английский - русский
Перевод слова Personnel
Вариант перевода Сотрудниками

Примеры в контексте "Personnel - Сотрудниками"

Примеры: Personnel - Сотрудниками
The Ministry of the Navy gives regular talks on human rights to personnel under its various naval commands. Что касается Министерства Военно-морского флота Мексики (МВМФ), то ежедневно с сотрудниками различных подразделений проводятся беседы о правах человека.
V. The Advisory Committee was informed that the ECLAC medical clinic serves a variety of non-ECLAC personnel. Консультативный комитет был проинформирован о том, что поликлиника ЭКЛАК обслуживает целый ряд лиц, не являющихся сотрудниками ЭКЛАК.
TPL claims ITL 582,699,498 for expenses incurred by personnel in its head office in order to shut down the project. ТПЛ ходатайствует о компенсации расходов, понесенных сотрудниками штаб-квартиры компании в связи со свертыванием проекта, на сумму в 582699498 итальянских лир.
It had become almost impossible clearly to distinguish between traditional soldiers of fortune and personnel of PMCs, owing to the new marketization of security. Из-за наблюдающейся в последнее время маркетизации охранных функций стало практически невозможно проводить четкое различие между традиционными солдатами удачи и сотрудниками ЧВК.
The reliance on non-UNHCR personnel was a significant issue in Kenya. В Кении существует проблема широкого задействования лиц, не являющихся сотрудниками УВКБ.
To make administrative personnel, schoolchildren, parents and teachers in the 10 schools more aware of the subjects of violence and child abuse. Просветительская работа с сотрудниками, учащимися, родителями и преподавателями одиннадцати учебных заведений по вопросам насилиям и надругательства над детьми.
East of the berm, the Territory is sparsely populated; relations between Mission personnel and the civilian population are unrestricted but infrequent. К востоку от песчаного вала Территория населена очень незначительно; ограничений на поддержание сотрудниками Миссии отношений с местным населением не существует, но такого рода контакты происходят нечасто.
On 24 January, for example, a device hit a convoy carrying two United Nations personnel, who were unharmed. Так, 24 января взрывное устройство было приведено в действие по маршруту следования автомобиля с двумя сотрудниками Организации Объединенных Наций; никто не пострадал.
4.1.3 Determine the internal organisation for a VTS - The functions of VTS personnel need to be organised according to how they will be performed internally. 4.1.3 Определение внутренней организационной структуры СДС - функции персонала СДС должны быть распределены между соответствующими сотрудниками.
Between July and October 2014, a total 6,599 non-UNMISS personnel had flown on UNMISS flights at no cost, based strictly on the availability of space. С июля по октябрь 2014 года воздушными судами МООНЮС было бесплатно перевезено при строгом соблюдении условия наличия мест 6599 человек, не являющихся ее сотрудниками.
Regarding the civilian component, a major concern was the proposal to convert a large number of personnel on special service or individual contractor agreements to national General Service staff, with the explanation that those personnel carried out core or continuing functions. Надлежащие бюджетные процедуры обусловливают необходимость того, чтобы постоянные функции выполнялись сотрудниками, занимающими штатные должности, а связанные с этим расходы покрывались за счет расходов по персоналу, а не оперативных расходов.
Non-staff personnel performing functions similar to staff functions serve under less favourable terms and conditions than staff, while conditions of service among personnel serving on non-staff contracts also differ widely. Персонал, «не являющийся сотрудниками», но выполняющий функции, аналогичные функциям сотрудников, работает на менее благоприятных условиях, чем сотрудники, в то время как условия службы персонала, работающего по контрактам «лиц, не являющихся сотрудниками», также существенно различаются.
In the said period, 118 criminal offences and 108 serious breaches of duty and function by MUP RS personnel were registered in Kosovo and Metohija. Also, 75 reports were made to competent public prosecutors against 188 MUP RS personnel. Кроме того, во всех случаях злоупотребления должностными полномочиями, нарушения долга или служебных обязанностей, совершения мелких правонарушений или уголовных преступлений сотрудниками МВД РС по отношению к ним принимались необходимые меры.
The Office has a total capacity of 366, comprising 161 staff, 32 general temporary assistance personnel and 173 contractual personnel. Управление располагает в общей сложности 366 сотрудниками, включая 161 штатного сотрудника, 32 временных сотрудника общего назначения и 173 сотрудника по контрактам.
During the same period, job vacancies must be entirely staffed with vetted personnel, and all personnel policies and regulations must be updated and approved by the CSPN. В тот же период все имеющиеся должности должны быть заполнены прошедшими проверку анкетных данных сотрудниками, а все правила и регламенты должны быть обновлены и утверждены Высшим советом национальной полиции.
Forms are completed and signed by non-United Nations personnel and countersigned by a witness prior to commencement of the flight. Формы заполняются и подписываются сотрудниками, не являющимися сотрудниками Организации Объединенных Наций, и удостоверяются свидетелем до начала полетов.
Officer Irving was part of an ongoing internal investigation of plain clothes personnel in the narcotics and vice units in the Valley and West bureaus. Офицер Ирвинг был частью продолжающегося внутреннего расследования над штатными сотрудниками по наркотикам и вице-подразделениям в Долине и Западном бюро.
Included in the latter figure was an amount of $103,100 relating to personnel no longer in the Mission. В последнюю цифру включена и сумма в размере 103100 долл. США, относящаяся к лицам, уже не являющимся сотрудниками миссии.
The Working Group discussed the provision of medical services for non-United Nations personnel during its deliberations on definition of fee-for-service. Рабочая группа обсудила вопрос предоставления медицинских услуг лицам, не являющимся сотрудниками Организации Объединенных Наций, в ходе рассмотрения ею определения платы за услуги.
Closure report on possible misconduct with transportation of non-United Nations personnel by a staff member at MONUSCO Доклад о завершении рассмотрения вопроса о возможной неправомерной перевозке лиц, не являющихся сотрудниками Организации Объединенных Наций, одним из сотрудников в МООНСДРК
This portion of the claim consists of "settling allowances" and airfares allegedly paid in connection with its 146 personnel in Kuwait. Эта часть претензии включает расходы на выплату "подъемных пособий" и авиабилеты, которые предположительно были понесены в связи с 146 ее сотрудниками в Кувейте.
The Galaxy system could help the Secretariat to fill vacancies faster, and there was merit in the suggestion that positions that remained unfilled or were eventually occupied by lower-ranking personnel should be reassessed. Более быстрому заполнению вакансий призвана способствовать система «Гэлакси», в связи с чем вполне резонным представляется предложение о том, чтобы должности, остающиеся незаполненными или заполняемые в конечном итоге сотрудниками более низкого ранга, рассматривались на предмет их упразднения.
In addition, the office spaces occupied by the 1,245 support account-funded personnel have to be maintained regularly, adding to the workload of building maintenance and contract management staff. Помимо этого, необходимо на регулярной основе обслуживать служебные помещения, занимаемые 1245 сотрудниками, должности которых финансируются по линии вспомогательного счета, и это добавляет работы персоналу, занимающемуся эксплуатацией зданий и контрактами.
A third measure successfully introduced in some jurisdictions is the review of the legality of detention by visiting judges, lawyers or prison personnel. Третьей мерой, которая была успешно введена в некоторых странах, является проверка законности содержания под стражей судьями, в официальном порядке посещающими заключенных, адвокатами или сотрудниками тюрем.
While the review focused on the use of individual consultancies, it also includeda broader analysis of non-staff contractual modalities and confirmed that consultants and other non-staff categories of personnel are sometimes used interchangeably. Несмотря на то что обзор посвящен использованию индивидуальных консультативных услуг, он также включает более широкий анализ вопросов, касающихся заключения контрактов с внештатными сотрудниками, и показывает, что между консультантами и другими категориями внештатного персонала не всегда существует четкое различие.