Английский - русский
Перевод слова Personnel
Вариант перевода Сотрудниками

Примеры в контексте "Personnel - Сотрудниками"

Примеры: Personnel - Сотрудниками
There has also been exchange of personnel between the South Africa Competition Authority and the NCA. Помимо этого, производился обмен сотрудниками между Южноафриканским органом по вопросам компетенции и НОК.
Payments to contractors are strictly based on the receipt and inspection procedures undertaken by authorized United Nations personnel. Расчеты с поставщиками производятся только по результатам приемки и инспекции, проводимых уполномоченными на то сотрудниками Организации Объединенных Наций.
In-depth discussions with MINUSTAH personnel helped the mission enhance its understanding of the work of MINUSTAH in discharging its mandate. Обстоятельное обсуждение с сотрудниками МООНСГ помогло миссии улучшить понимание работы МООНСГ по выполнению ее мандата.
Correctional institutions in Burundi remain overcrowded, under-resourced, and run by personnel who are largely untrained. Бурундийские исправительные учреждения по-прежнему переполнены, недостаточно обеспечиваются ресурсами и укомплектованы сотрудниками, которые в целом не получили соответствующей подготовки.
This includes efficient cooperative procedures between national governmental control authorities and competent industry personnel. Это включает эффективные процедуры взаимодействия между национальными органами государственного контроля и компетентными сотрудниками предприятий.
It indicates that democratic elections should be held at regular intervals by impartial, competent and accountable electoral institutions staffed by well-trained personnel and equipped with adequate logistics. В ней отмечается, что демократические выборы следует проводить через регулярные промежутки времени, беспристрастными, компетентными и подотчетными учреждениями по проведению выборов, укомплектованными надлежащим образом подготовленными сотрудниками и оснащенными надлежащими материально-техническими средствами.
The independent expert continued to receive reports of the use of excessive force by FDN personnel during November. Независимому эксперту продолжили поступать сообщения о чрезмерном применении силы сотрудниками СНО в течение января.
Such acts were committed by personnel of detention facilities as well as by other detainees. Такие действия совершались сотрудниками исправительных учреждений, а также другими задержанными.
Enhanced interaction between human-rights defenders and the United Nations and its personnel, in particular at the country level, was needed. Необходимо повысить взаимодействие между правозащитниками и Организацией Объединенных Наций и ее сотрудниками, особенно на страновом уровне.
The radio operator functions have been performed by temporary personnel, as an ad hoc arrangement pending submission of the present proposed budget. До представления нынешнего предлагаемого бюджета функции радиооператоров выполнялись временными сотрудниками на разовой основе.
Rooms occupied by persons under the influence of alcohol are subject to an ongoing monitoring by authorised personnel of a centre. Помещения, в которых размещены находящиеся в состоянии алкогольного опьянения лица, постоянно контролируются сотрудниками центра.
During the internship, these employees developed comprehensive familiarity with the experience, jurisprudence and personnel of the United States agencies. В ходе стажировки эти сотрудники подробно ознакомились с деятельностью, нормативной базой и сотрудниками этих американских ведомств.
The shooting down of a helicopter with unarmed UNOMIG personnel on board is an outrage. Тот факт, что был сбит вертолет с невооруженными сотрудниками МООННГ на борту, вызывает негодование.
The situation regarding such personnel is summarized in table II.. Положение дел с такими сотрудниками кратко показано в таблице II..
Of those, 183 were international personnel and 72 were locally recruited staff. Из них 183 являлись международными сотрудниками, а 72 - сотрудниками, набранными на местной основе.
This was often the result of placing personnel with insufficient competence in positions requiring them to perform critical financial functions. Это нередко объяснялось тем, что должности, предусматривающие выполнение чрезвычайно важных финансовых функций, занимались сотрудниками, не обладающими достаточной квалификацией.
A completely unnecessary scuffle then ensued between demonstrators, Mission personnel and the police. После этого произошла совсем ненужная стычка между демонстрантами, сотрудниками представительства и полицией.
Programmes have been implemented by UNHCR field personnel and in conjunction with non-governmental organization partners. Все программы осуществлялись полевыми сотрудниками УВКБ в сотрудничестве с партнерами из числа неправительственных организаций.
In addition, the permanent chemical monitoring team will be reinforced by additional personnel. Кроме того, будет усилена дополнительными сотрудниками постоянная группа по осуществлению наблюдения в химической области.
Radio UNAMIR is currently staffed by three international and four local personnel. Радиостанция МООНПР в настоящее время обслуживается тремя международными и четырьмя местными сотрудниками.
This new policy is aimed at managing public service personnel and monitoring the payroll. Эта новая политика направлена на управление сотрудниками государственных служб и установление контроля над заработной платой.
He asked what effect that would have on the relationship between Secretariat personnel and personnel from specialized agencies with different mandates. Он задается вопросом о том, какое воздействие это окажет на взаимоотношения между сотрудниками Секретариата и сотрудниками специализированных учреждений, имеющих различные мандаты.
MONUSCO trained 640 Congolese national police and armed forces personnel on child protection. МООНСДРК провела учебу с 640 сотрудниками конголезской национальной полиции и персоналом вооруженных сил по вопросам защиты детей.
Watch for emergency personnel, anyone in a uniform. Следите за сотрудниками экстренных служб, за любым человеком в униформе.
Then please explain what happened with Martinel personnel Да. Тогда, объясните, пожалуйста, что случилось с сотрудниками "Мартинел"