Английский - русский
Перевод слова Personnel
Вариант перевода Сотрудниками

Примеры в контексте "Personnel - Сотрудниками"

Примеры: Personnel - Сотрудниками
(a) The different categories of non-staff personnel performing personal services for the Organization, including experts on mission, United Nations officials other than staff members of the Secretariat and daily workers; а) различные категории лиц, не являющихся сотрудниками и предоставляющих услуги для Организации в личном качестве, включая экспертов в командировках, должностных лиц Организации Объединенных Наций, не являющихся сотрудниками Секретариата, и поденных работников;
The report, which covers the period from February to April 2006, highlights human rights violations by law enforcement and judicial personnel, the human rights situation on rubber plantations and issues related to the protection of child rights. Этот доклад, охватывающий период с февраля по апрель 2006 года, содержит информацию о нарушениях прав человека сотрудниками правоохранительных и судебных органов, положении в области прав человека на каучуковых плантациях и вопросах, связанных с защитой прав ребенка.
Owing in part to differences in views as to who should be considered retirees under the existing directives, OIOS identified shortcomings in the recording of retiree data and their processing by the Secretariat's computerized personnel and payroll systems; отчасти из-за расхождения во мнениях относительно того, кого следует считать вышедшими в отставку сотрудниками в соответствии с существующими директивными указаниями, УСВН выявило недостатки в учете данных по вышедшим в отставку сотрудникам и их обработке в компьютеризированных системах по кадрам и заработной плате;
(b) Develop and implement a comprehensive child labour monitoring system for both rural and urban areas in collaboration with NGOs, community-based organizations, law enforcement personnel, labour inspectors and the ILO International Programme on the Elimination of Child Labour (ILO/IPEC); Ь) разработать и внедрить всеобъемлющую систему мониторинга детского труда в сельских и городских районах в сотрудничестве с НПО, общинными организациями, сотрудниками правоохранительных органов, трудовыми инспекторами и международной программой МОТ по ликвидации детского труда (МОТ/МПЛД);
Encourages Member States to identify opportunities to enhance law enforcement cooperation and information-sharing, by such means as exchanging law enforcement personnel, holding joint law enforcement activities and using existing law enforcement networks; поощряет государства-члены выявлять возможности для укрепления сотрудничества между правоохранительными органами и расширения обмена информацией на основе таких мер, как обмен сотрудниками правоохранительных органов, проведение совместных правоохранительных мероприятий и использование существующих правоохранительных сетей;
It urged Ghana to investigate, prosecute and punish all acts of torture; and ensure that torture is not used by law enforcement personnel, by reaffirming the absolute prohibition of torture and publicly condemning its practice Он настоятельно призвал Гану провести расследование всех актов пыток, привлечь к судебной ответственности и наказать виновных лиц, а также обеспечить недопустимость применения пыток сотрудниками правоохранительных органов путем безоговорочного подтверждения принципа полного запрещения пыток и публичного осуждения их применения.
may be liable for crimes under international law committed by PMSC personnel under their effective authority and control, as a result of their failure to properly exercise control over them, in accordance with the rules of international law. могут нести ответственность за преступления по международному праву, совершенные сотрудниками ЧВОК, находящимися под их эффективной властью и контролем, в силу того, что они не осуществили должный контроль над ними, в соответствии с нормами международного права.
The programme of co-location of international specialists was well received by state governments, and UNMISS Government-provided personnel were co-located with prison authorities in all 10 states and some 16 counties, as well as in the National Prison Service of South Sudan headquarters and the Lologo Training Academy Программа совместного размещения международных специалистов получила высокую оценку правительств штатов, и предоставленные правительством сотрудники МООНЮС были совместно размещены вместе с сотрудниками тюремной администрации во всех 10 штатах и почти в 16 округах, а также в штабе национальной тюремной службы Южного Судана и в учебной академии Лолого
For positions at the general service level, EAU has made use of UNDP rosters kept by offices in the field to hire locally recruited and competent personnel at a lower cost than international General Service staff. Что касается должностей на уровне общего обслуживания, то ГОППВ использует списки ПРООН, которые ведутся сотрудниками на местах, для набора местного и компетентного персонала при меньших расходах, чем на международный персонал категории общего обслуживания
(b) A human resources pillar to address the challenges of recruiting, retaining and managing personnel in the field, to provide the right talent to carry out mandates and to improve conditions of service for field staff; Ь) кадровое обеспечение для решения задач, связанных с набором и удержанием персонала на местах и управлением им, для обеспечения того, чтобы мандаты выполнялись квалифицированными сотрудниками, а также улучшения условий работы персонала на местах;
Provision of human rights advice and support through quarterly meetings and working sessions of the Liberia National Police, the Bureau of Immigration and Naturalization and the Armed Forces of Liberia, to strengthen institutional human rights training and the monitoring of security sector personnel Оказание консультативной помощи и поддержки в области прав человека в рамках ежеквартальных совещаний и рабочих сессий Либерийской национальной полиции, Бюро иммиграции и натурализации и Вооруженных сил Либерии в целях укрепления институциональной подготовки в области прав человека и контроля за сотрудниками силовых структур
(e) Associate experts provided by Governments to serve with project personnel under bilateral agreements between the United Nations and Governments shall be governed by the terms of such agreements and the terms of their letters of appointment. Rule 200.2 Definitions ё) Условия службы младших экспертов, предоставляемых правительствами для работы с сотрудниками по проектам на основе двусторонних соглашений между Организацией Объединенных Наций и правительствами, регулируются условиями таких соглашений и условиями, оговоренными в их письмах о назначении.
In August 2011 the state government adopted the Act Regulating the Use of Force by Personnel of Public Security Institutions of the State of Oaxaca, which reproduces the offences described in the Federal Act on the Prevention and Punishment of Torture. С другой стороны, в августе 2011 года правительство штата утвердило закон, регламентирующий применение силы сотрудниками органов общественной безопасности штата Оахака, где рассматриваются деяния, упоминаемые в Федеральном законе о предупреждении пыток и наказании за них.
Non-seated staff and non-staff personnel figures are approximate. Показатели численности сотрудников на незакрепленных местах и число лиц, не являющихся сотрудниками, являются приблизительными.
The accident investigator also contacted road maintenance personnel of the STA for further information about the ground conditions. Он связался также с сотрудниками ШТА, занимающимися эксплуатацией шоссе, для получения дополнительной информации об особенностях дорожного полотна.
Also encourages States to provide training to armed forces and law enforcement personnel on basic principles of international human rights and humanitarian law, especially with regard to use of weapons, including the United Nations Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials; призывает также государства обеспечить прохождение военнослужащими и сотрудниками правоохранительных органов учебного курса по основным принципам международного права прав человека и международного гуманитарного права с особым упором на принципы, регулирующие применение оружия, включая Основные принципы применения силы и огнестрельного оружия должностными лицами по поддержанию правопорядка;
Implementation of an electronic movement of personnel system, which will result in faster and more efficient processing of requests and a more accurate flight booking system, as well as improved management control of financial claims by staff Внедрение электронной системы контроля за передвижением персонала, что приведет к значительному ускорению и повышению эффективности обработки представляемых сотрудниками заявок на поездки и системы бронирования авиабилетов, а также к укреплению механизма управленческого контроля за финансовыми требованиями персонала
Also urges States to provide training on the use of firearms by armed forces and law enforcement personnel consistent with basic principles of international human rights and humanitarian law with special attention to the promotion and protection of human rights as a primary duty of all State officials; также настоятельно призывает государства обеспечить прохождение военнослужащими и сотрудниками правоохранительных органов подготовки по вопросам применения огнестрельного оружия, согласующейся с основными принципами международного права прав человека и международного гуманитарного права, с уделением особого внимания поощрению и защите прав человека как первоочередной обязанности всех государственных должностных лиц;
70 meetings with staff of the Field Personnel Division of the Department of Field Support, peacekeeping mission leadership and senior management Проведение 70 совещаний с сотрудниками Отдела полевого персонала Департамента полевой поддержки, руководителями и старшими руководящими сотрудниками миротворческих миссий
In the Personnel Conduct Unit, the activities relating to the provision of technical advice as well as the monitoring of compliance with the Department's policies in field missions will be conducted by the disciplinary officers. В Группе по поведению персонала деятельность, связанная с оказанием технических консультативных услуг, а также контроль за соблюдением политики Департамента в полевых миссиях будет осуществляться сотрудниками по дисциплинарным вопросам.
In yet another case, a consultant was engaged, against the advice of the Personnel Section, for work which ought to have been carried out by regular staff members. Еще в одном случае против рекомендации Секции по кадровым вопросам для выполнения работы, которая должна выполняться постоянными штатными сотрудниками, был нанят консультант.
At the time of the issuance of the report, for example, the Personnel Policies Division had three staff members and not four as stated in the report. Например, во время выпуска доклада Отдел кадровой политики располагал тремя сотрудниками, а не четырьмя, как указано в докладе.
The United Nation's Inter-Agency Subgroup on Personnel and Training, chaired by UNICEF, developed a proposal to enhance inter-agency staff exchange and mobility that is to be implemented in 2000. Межучрежденческая подгруппа Организации Объединенных Наций по кадровым вопросам и профессиональной подготовке под председательством ЮНИСЕФ разработала предложения об активизации межучрежденческого обмена сотрудниками и их мобильности, которые будут осуществляться в 2000 году.
70 meetings with staff of the Field Personnel Division of DFS, peacekeeping mission leadership and senior management Проведение 70 совещаний с сотрудниками Отдела полевого персонала Департамента полевой поддержки, руководством миссий и сотрудниками старшего руководящего звена
In carrying out those functions, the incumbent liaises with staff of the Field Personnel Division, the Executive Office and, as required, on issues related to Headquarters, the Office of Human Resources Management. Выполняя эти функции, данный сотрудник будет взаимодействовать по вопросам, относящимся к Центральным учреждениям, с сотрудниками Отдела полевого персонала, с Административной канцелярией и, по мере необходимости, с Управлением людских ресурсов.