The World Youth Alliance, a global coalition of young people, affirms that every human person possesses intrinsic and inviolable dignity. |
Всемирный альянс молодежи, глобальная коалиция молодых людей, утверждает, что каждая человеческая личность обладает неотъемлемым и непреложным достоинством. |
The psychological effects of such a long detention are devastating for the person concerned. |
Психологические последствия такого длительного содержания под стражей для людей разрушительны. |
It is also estimated that of the world's poorest people, 1 in 5 is a person with disabilities. |
Кроме того, по оценкам, один из пяти беднейших людей мира является инвалидом. |
Reports of disappearances are considered admissible by the Working Group when they originate from the family or friends of the disappeared person. |
Сообщения об исчезновении людей рассматриваются Рабочей группой как приемлемые в тех случаях, когда они поступают от семьи или друзей пропавшего без вести лица. |
It contributes to the enhancement of a person's quality of life and to the exercise of her or his civil rights and duties. |
Образование способствует повышению качества жизни людей и осуществлению ими своих гражданских прав и обязанностей. |
The philosophy behind this approach is that the immediate environment influences the street children like any other person. |
В основе этого подхода лежит точка зрения о том, что ближайшее окружение оказывает влияние на безнадзорных детей, как на любых других людей. |
It's about each person doing what's good for the family. |
Она заставляет людей делать то, что лучше для их семьи. |
I'll tell you what type of person I don't like. |
Я скажу вам, что за тип людей мне не нравится. |
Dad always said this town could wreck a person. |
Папа всегда говорит, что этот город ломает людей. |
There should be a card for the latest missing person. |
Здесь должны быть карточки недавно пропавших людей. |
It dramatically represents the fear of knowing I'm one lost person among millions. |
Это так ужасно, это так страшно знать, что я один из потерянных людей, среди миллионов. |
Anyone who's single would tell you the same thing, Even the dumbest single person alive. |
Да любой, у кого нет пары, скажет тебе то же самое, даже самый тупой из всех одиноких людей на этом свете. |
Because she's the kind of a person who uses favors to help other people. |
Потому что она из тех людей, которые используют услуги, чтобы помочь другим. |
She isn't the kind of person who would knowingly stay with a criminal. |
Она не из тех людей, что осознанно остаются с преступником. |
I tend to notice a person when I live with her. |
Я обращаю внимание на людей, с которыми живу. |
It's not the tummy of a fat person. |
Это далеко не то пузо, что у толстых людей. |
He was the kind of person who kept to himself. |
Они из тех людей, кому нравится жить одному. |
Occasionally useful when you need to smuggle illegal weapons or find a missing person. |
Время от времени полезного, когда вам нужно перевозить незаконное оружие или искать пропавших людей. |
You take a life, changes a person. |
Ты отнимаешь жизнь, это меняет людей. |
The obligation includes protecting that person from other people in custody. |
Это обязательство включает защиту данного лица от других содержащихся под стражей людей. |
You're the most reasonable, logical, fair person I know. |
Вы одна из самых рассудительных, логичных, честных людей, которых я знаю. |
He must have been going after a specific person or people. |
Должно быть, он преследовал конкретного человека или людей. |
And he's killing people to find the troubled person who can change this back. |
И он убивает людей, чтобы найти человека с Бедой, который всё исправит. |
And most people are killed by the person they're banging. |
И большинство людей убиты теми, с кем спят. |
You're the person who says yes to other people's ideas. |
Ты человек, который соглашается с идеями других людей. |